Některé z nich získaly pohlaví podkladového vynechaného podstatného jména:
a) Rivers (el río): el Amazonas „Amazon“, el Jarama, el Manzanares, el Sena „Seina“, el Támesis „Temže“, el Volga. Lokálně mohou být některé řeky ženské, ale cizinci to zřídka vědí a mužská je vždy správná.
b) Hory, oceány, moře a jezera (el monte, el océano, el mar, el lago): los Alpes, el Etna, el Everest, el Himalaya (singulární), el Pacífico, el Caribe „Caribbean“, el Windermere .
c) Názvy automobilů, lodí a letadel (el coche, el barco, el avión): un Toyota, un Mercedes, el caza „fighter plane“, el Queen Elizabeth, el Marie Celeste, un DC10, un Mig-31 . Ale malé lodě (la barca) jsou obvykle ženské, stejně jako lehká letadla kvůli podstatnému jménu la avioneta: una Cessna.
d) Měsíce a dny v týdnu (los meses y los días de la semana): enero / abril pasado, el lunes „Monday“, un viernes frío „a cold Friday“ atd.
e) Vína (el vino): el Borgoña „Burgundsko“, el Chianti, un Rioja, el champaña „šampaňské“, obvykle el champán v mluvené španělštině, ale la champaña v Mexiku, Kolumbii a Venezuele. El cava se používá k označení šampaňského vyrobeného ve Španělsku.
f) Obrázky (el cuadro) od jmenovaných umělců: un Constable, un Leonardo, un Rembrandt, un Riley.
g) Sportovní týmy (el equipo): el Barça „Barcelona FC“ (vyslovuje se [bár-sa]), el Betis (jeden ze sevillských fotbalových týmů), el Real Madrid atd.
h) Všechna infinitiva a všechna citovaná slova: el fumar „kouření“, el escupir „plivání“, „„ mujer “es femenino ‘(slovo)„ „mujer“ je ženský “, žádný viene la señal, el„ siga „Que él esperaba (EP, Mexiko)“ signál nepřijde, „pokračujte“, který očekával “.
i) Jakákoli příslovce, citoslovce nebo jiné genderové slovo použité jako podstatné jméno: el más allá „the Beyond“, un algo „a„ something “, tiene un no sabe uno qué que gusta (LRS, Portoriko, dialog)“ má na sobě něco nebo něco příjemného “.