Kromě 个 gè existuje široká škála běžně používaných měřicích slov, která lze zhruba rozdělit do níže uvedených kategorií. (V příkladech se používá číslice 一 yī „jedna“, ačkoli na jejím místě se může objevit jakékoli číslo.)
(1) Tvary: slova míry tvaru jsou možná nejzajímavější, protože vyvolávají představy o jejich přidružených podstatných jménech.
(a) 条 tiáo (longo e flexível):
一条 蛇 yī tiáo shé dlouhý a pružný
一条 河 yī tiáo hé řeka
Mezi další podstatná jména používaná u 条 tiáo patří: 裙子 qúnzi ‘sukně,’ 裤子 kùzi ‘kalhoty, 线 xiàn‘ nit, ’绳子 shéngzi‘ lano, ‘‘ provázek, 街 jiē ‘ulice atd.
(b) 支 zhī (dlouhý a štíhlý):
一支 笔 yī zhī bǐ pero
一支 香烟 yī zhī (xiāng) yān cigareta
Také s 支 zhī: 牙膏 yágāo ‘(tuba) zubní pasty,‘ 枪 qiāng ‘pistole; puška atd.
(c) 根 gēn (štíhlý):
一根 香蕉 yī gēn xiāngjiāo banán
一根 香肠 yī gēn xiāngcháng klobása
Také s 根 gēn: 头发 tóufa ‘vlasy,‘ 铁丝 tiěsī ‘drát,‘ 针 zhēn ‘jehla,’ atd.
(d) 张 zhāng (byt):
一张 纸 yī zhāng zhǐ kousek papíru
一张 票 yī zhāng piào vstupenka
Také s 张 zhāng: 报纸 bàozhǐ ‘noviny,’ 邮票 yóupiào ‘razítko,’ 支票 zhīpiào ‘šek,’ 名片 míngpiàn ‘vizitka,’ 明信片 míngxìnpiàn ‘pohlednice,’ 地图 dìtú ‘mapa,’ 照片 zhàopiàn ‘fotografie,’ 唱片 chàngà „gramofonová deska“, „postel chuáng“, „stůl 桌子 zhuōzi“ atd.
(e) 颗 kē (malé a kulaté):
一颗 珍珠 yī kē zhēnzhū perla
一颗 星 yī kē xīng hvězda
Také s 颗 kē: 糖 táng ‘sladkosti, 心 xīn‘ srdce, ’atd.
(f) 粒 lì (kulaté a menší než 颗 kē):
一粒 米 yī lì mǐ zrnko rýže
一粒 沙 yī lì shā zrnko písku
Také s 粒 lì: 子弹 zǐdàn ‘kulka,’ 花生 huāshēng ‘arašídové’ atd.
(2) Související akce:
(a) 把 bǎ (zvládnout): 一 把刀 yī bǎ dāo nůž
一把 牙刷 yī bǎ yáshuā zubní kartáček
Také s 把 bǎ: 梳子 shūzi ‘hřeben,’ 椅子 yǐzi ‘židle,’ 锁 suǒ ‘zámek, 钥匙 yàoshi‘ klíč, ‘尺子 chǐzi‘ pravítko, 伞 sǎn ‘deštník‘ atd.
(b) 封 fēng (zapečetit): 一封信 yī fēng xìn dopis
(3) Jednotlivé sady:
(a) 本 běn (na knihy atd.):
一 本 词典 yī běn cídiǎn slovník
一 本 杂志 yī běn zázhì časopis
(b) 只 zhī (pro zvířata, ptáky a hmyz):
一只 兔子 yī zhī tùzi Králík
一只 鸟 yī zhī niǎo pták
一只 苍蝇 yī zhī cāngying moucha
Pro některá běžná zvířata existují alternativní měřicí slova: 一 头牛 yī tóu niú ‘vol,’ 一 匹马 yī pǐ mǎ ‘kůň, 一条狗 yī tiáo gǒu‘ pes.
(na nádobí):
一只 箱子 yī zhī xiāngzi krabice/kufr
一只 碗 yī zhī wǎn mísa
Také s: 杯子 bēizi ‘pohár,‘ ‘sklenice,‘ ‘hrnek‘ atd.
(c) 棵 kē (pro určité rostliny):
一棵 菜 yī kē cài zelenina
一棵 草 yī kē cǎo trs trávy
Také s: 树 shù ‘strom’ atd.
(d) 辆 liàng (para veículos):
一辆 汽车 yī liàng qìchē auto
一辆 火车 yī liàng huǒchē vlak
(e) 架 jià (pro letadla):
一架 飞机 yī jià fēijī a (n) (aero) letadlo
一架 轰炸机 yī jià hōngzhàjī bombardér
一架 喷气 机 yī jià pēnqìjī proudové letadlo
(f) 台 tái (pro stroje):
一 台 机器 yī tái jīqì stroj
一 台 电视机 yī tái diànshìjī televize
Také s: 电脑 diànnǎo ‘počítač‘, 缝纫机 féngrènjī ‚šicí stroj‘ atd.
(g) 件 jiàn (na košile, kabáty atd.):
一件 衬衫 yī jiàn chènshān košile
一件 大衣 yī jiàn dàyī kabát
(h) 间 jiān (pro pokoje atd.):
一 间 屋子 yī jiān wūzi pokoj
一 间 卧室 yī jiān wòshì ložnice
(i) 所 suǒ (pro domy, instituce):
一 所 房子 yī suǒ fángzi dům
一 所 学校 yī suǒ xuéxiào škola
Také s: 医院 yīyuàn „nemocnice“ atd.
(j) 座 zuò (pro budovy, hory atd.):
一座 宫殿 yī zuò gōngdiàn palác
一座 山 yī zuò shān kopec/hora
Také s: 桥 qiáo ‘most,‘ 城市 chéngshì ‚město‘ atd.
(k) 场 chǎng (na aktivity atd.):
一场 电影 yī chǎng diànyǐng film
一场 足球赛 yī chǎng zúqiú (sài) fotbalový zápas
Poznámka: Opatření spojená s konkrétními množinami podstatných jmen jsou příliš početná na to, aby byla vyjmenována. Patří mezi ně: 一朵 花儿 yī duǒ huār ‘a flower,’ 一 顶 帽子 yī dǐng màozi ‘a hat/cap,’ 一 出 戏 yī chū xì ‘a play,’ 一 首歌 yī shǒu gē ‘a song,’ atd.
(4) Kontejnery:
一杯 咖啡 yī bēi kāfēi šálek kávy
一 碗饭 yī wǎn fàn misku rýže
一 桶水 yī tǒng shuǐ vědro/kbelík s vodou
Mezi další kontejnery patří: 瓶 píng ‘láhev,‘ 盘 pán ‘talíř, 罐 guàn‘ plechovka/‘plechovka,“ 盒 hé „malá krabička,“ 包 bāo „balíček“ atd.
Poznámka: Kulturní artefakty mohou někdy diktovat různé sady kontejnerových opatření. Vezměte si případ 杯 bēi „šálek“, „sklo“, „hrnek“:
一 杯茶 yī bēi chá šálek čaje
一杯 啤酒 yī bēi píjiǔ sklenici piva
(5) Standardní opatření:
一 公斤 苹果 yī gōngjīn píngguŏ kilogram jablek
一 码 布 yī mǎ bù yard látky
一 加仑 汽油 yī jiālún qìyóu galon benzínu
Mezi další standardní opatření patří: 英里 Yīnglǐ ‘míle,’ 公里 gōnglǐ ‘kilometr,’ 米 mǐ ‘metr,’ 磅 bàng ‘libra,’ 盎司 àngsī ‘unce’ a čínské míry 斤 jīn ‘catty,’ 两 liǎng ‘tael,’ Foot chǐ ‘stopa’ a 寸 cùn ‘palec.’
(6) Sbírky:
一群 人 yī qún rén dav lidí
一套 课本 yī tào kèběn soubor učebnic
一沓 纸 一刀 纸 yī dá zhǐ yī dāo zhǐ hromadu papíru sto listů papíru
Mezi další sběrná opatření patří: 串chuàn ‘shluk,‘ 堆 duī ‘hromada’/‘hromada,‘ 打dá ‘tucet,‘ 批 pī ‘dávka,‘ atd.
Poznámka 1: Míra sběru group qún ‘skupina’/’dav’ v čínštině odpovídá angličtině řadou opatření používaných s různými podstatnými jmény: 一群 蜜蜂 yī qún mìfēng ‘roj včel,’ 一群 牛 yī qún niú ‘a stádo krav, „一 群狼 yī qún láng“ smečka vlků, „一群羊 yī qún yáng“ stádo ovcí atd.
Poznámka 2: Pojem páru obvykle v čínštině vyjadřuje 对 duì, 双 shuāng nebo 副 fù: 一 双鞋 yī shuāng xié ‘pár bot, „一双 筷子 yī shuāng kuàizi“ pár hůlek, „一 对 耳环 yī duì ěrhuán ‘pár náušnic,’ 一副 眼镜 yī fù yǎnjìng ‘pár brýlí/brýlí,’ 一副 手套 yī fù shǒutào ‘rukavice, atd.
Nicméně: „kalhoty“ 一条 裤子 yī tiáo kùzi, „nůžky“ 一把 剪刀 yī bǎ jiǎndāo.
(7) Část:
一块 蛋糕 yī kuài dàngāo kousek dortu
一片 面包 yī piàn miànbāo krajíc chleba
一滴水 yī di shuǐ kapka vody
Poznámka: 块 kuài se také používá pro 肥皂 féizào ‘mýdlo,‘ 地 dì ‘půda‘ atd .; 片piàn pro 叶子 yèzi ‘list’ atd .; 滴 dī pro 血 xiě ‘(kapka) krve’ atd.
(8) Neurčitá malá čísla nebo částky (一些 yī xiē ‘some’; 一点儿 yī diǎnr ‘a little’):
一些 书 yī xiē shū nějaké knihy
一些 时间 yī xiē shíjiān Nějaký čas
一点儿 面粉 yī diǎnr miànfěn trochu mouky
Poznámka 1: 些 Xiē lze použít pouze s číslicí 一 yī „jedna“ a s ukázkami (viz 4.3).
Poznámka 2: 一些 Yī xiē se obvykle vyskytuje u běžných podstatných jmen (např. Knih) a podstatných jmen (např. Voda) a 一点儿 yī diǎnr u podstatných jmen (např. Mouka) a abstraktních jmen (např. Čas, názor). (Viz také 3.3 a 3.4 níže.)