Opatření pro podstatná jména v čínském jazyce Opatření a ge

Když se v čínštině používá číslo s podstatným jménem, musí být mezi číslo a podstatné jméno umístěno měrné slovo. To kontrastuje s angličtinou, kde lze podstatná jména rozdělit na počitatelné a nespočetné, přičemž první se používá přímo s čísly a druhý vyžaduje měrnou frázi za číslem, např. tři studenti (spočetní) a tři bochníky chleba (nezapočítatelné). Čínská podstatná jména na druhé straně přijímají slova opatření:

三个学生                             sān gè xuésheng                               tři studenti
三个 面包                            sān gè miànbāo                                 tři bochníky chleba
Poznámka: Slova míry se někdy nazývají také klasifikátory.
Gè je zdaleka nejběžnějším měřítkem a lze jej použít téměř se všemi podstatnými jmény, včetně podstatných jmen abstraktních:

一 (个) 人                            yī (gè) rén                                        jedna / osoba
十 (个) 人                              shí (gè) rén                                      deset lidí
两个 姐姐                                 liǎng gè jiějie                                dvě starší sestry
三个 手表                                 sān gè shǒubiǎo                         tři hodinky
一个 花园                                 yī gè huāyuán                                 jedna / zahrada
四十 个 字                                sìshí gè zì                                         čtyřicet čínských znaků
五个月                                      wǔ gè yuè                                       pět měsíců
每个 旅客                                 měi gè lǚkè                                    každý cestující
一个 印象                                 yī gè yìnxiàng                                  dojem

S časovými podstatnými jmény, z nichž některá mají monosyllabické a disyllabické alternativy, se však o výskytu gè rozhoduje s ohledem na rytmus: gè musí být vynecháno před monosyllables, ale je přítomno před disyllables. Například:

一年                              yī nián /                      * 一个 年                  * yī gè nián                 jeden rok
一个月                          yī gè yuè                                                                                             jeden měsíc
两天                              liǎng tiān /               * 两个 天                   * liǎng gè tiān               dva dny
三 晚                             san wǎn /                 三个 晚上                   san gè wǎnshàng         tři noci

两个 上午                          liǎng gè shàngwǔ                      dvě ráno
三个 下午                          sān gè xiàwǔ                                tři odpoledne
四周       sì zhōu /       四个 星期 四个 礼拜         sì gè xīngqī / sì gè lǐbài        čtyři týdny (colloq.)
五个 钟头     wǔ gè zhōngtou / (colloq.)       五 (个) 小时       wǔ (gè) xiǎoshí        pět hodin

Poznámka: Jednoslovný 月 yuè „měsíc“ je nicméně výjimkou. Důvodem je, že bez opatření 个 gè znamená 一月 yī yuè „leden“. Podobně 两个月 liǎng gè yuè znamená „dva mČsíce“, zatímco 二月 èr yuè je „únor“, 三个月 sān gè yuè „tři mČsíce „a 三月 sān yuè„ March “atd. Rovněž s časovým slovem 小时 xiǎoshí„ hodina “je„ 个 gè volitelné bez ohledu na rytmus.

 

 

 

 

 

 

Naučte se čínsky jazyk kdykoli a kdekoli

 

 

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *