To eller flere substantiver kan settes sammen av sammenhengene 和 hé ‘og’ eller 或 huò ‘eller’:
刀和叉 dāo hé chā kniver og gafler
笔和纸 bǐ hé zhǐ penn og papir
李惠明和张兰 Lǐ Huìmíng hé Zhāng Lán Li Huiming og Zhang Lan
信纸、信封和邮票 xìnzhǐ, xìnfēng hé yóupiào brevpapir, konvolutter og frimerker
牙膏、牙刷、毛巾和肥皂 yágāo, yáshuā, máojīn hé féizào tannkrem, tannbørstehåndkle og såpe
猫或狗 māo huò gǒu katter eller hunder
现金或支票 xiànjīn huò zhīpiào kontanter eller sjekk
小李或老王 Xiǎo Lǐ huò Lǎo Wáng Lille Li eller gamle Wang
Merknad 1: Det er andre ord på kinesisk for ‘og’ brukt på en lignende måte som 和 hé, f.eks. 跟 gēn (foretrukket av nordlendinger), 同 tóng (ofte brukt av sørlendinger) og, mer formelt, 与 yǔ: 萝卜 跟 白菜 luóbo gēn báicài ‘kålrot og kål,’ 姐姐 同 妹妹 jiějie tóng mèimei ‘eldre søstre og yngre søstre og 工业 与 农业 gōngyè yǔ nóngyè ‘industri og jordbruk.’
Merknad 2: I kjent tale er 小 xiǎo ‘liten’ og 老 lǎo ‘gammel’ prefikset til etternavn eller noen ganger gitt navn. 小 Xiǎo indikerer generelt at adressaten er yngre enn høyttaleren, og 老 lǎo det motsatte.
Merknad 3: Sammensetningene 和 hé (跟 gēn, 同 tóng og 与 yǔ) ‘og’ og 或 huò ‘eller’ kan bare brukes til å slå sammen ord eller uttrykk og ikke leddsetninger:
* 她 喜欢 猫 和 我 喜欢 狗 T * Tā xǐhuan māo, hé wǒ xǐhuan gǒu.
* (lit. hun liker katter, og jeg liker hunder)