Los sustantivos comunes constituyen una gran parte del vocabulario del idioma. Algunos incorporan sufijos monosilábicos convencionales como: 子 -zi, 儿 – (e) ro 头 -tou; otros tienen sufijos monosilábicos más significativos como: 员 -yuán ‘persona con habilidades o deberes específicos’, 者 -zhě ‘persona interesada en una actividad’, 家 -jiā ‘especialista’, etc. Por ejemplo:
孩子 hǎizi niña 瓶子 píngzi botella
鸟儿 niǎor pájaro 花儿 huār flor
砖头 zhuāntou ladrillo 馒头 mántou bollo
运动员 yùndòngyuán atleta 驾驶员 jiàshǐyuán Piloto / conductor
记者 jìzhě el periodista 学者 xuézhě erudito
作家 zuòjiā escritora 画家 huà jiā pintora
Los sustantivos comunes por sí mismos, particularmente cuando son objetos gramaticales, son indefinidos, singulares o plurales, a menos que se especifique lo contrario:
书 shū un libro o libros
笔 bǐ un bolígrafo o bolígrafos
学生 xuésheng Una estudiante o estudiantes
老师 lǎoshī un maestro o maestros
1.3.1 El sufijo plural-men
Los sustantivos humanos pueden ir seguidos del sufijo plural 们 -men; luego toman una referencia definida. Comparar:
学生 xuésheng Una estudiante o estudiantes
学生们 xuéshengmen Las estudiantes
孩子 háizi Una niña o niños
孩子们 háizimen Las niñas
Por lo general, hay alguna implicación de familiaridad cuando se usa 们 -men; A menudo ocurre cuando se abordan grupos de personas:
先生们, 女士们 Xiānshengmen, nǚshìmen . . . Damas y caballeros . . .
朋友们好! Péngyoumen hǎo! Como estan mis amigas
Sin embargo, 们 -men no se puede usar con un número:
两个学生 liǎng gè xuésheng dos estudiantes
not: *两个学生们 *liǎng gè xuéshengmen
Tampoco se puede usar -men como sufijo plural para sustantivos no humanos:
*书们 *shūmen * (libro lit. + sufijo plural)
*猫们 *māomen * (literalmente gato + sufijo plural)
1.3.2 Sustantivos y referencia definida o indefinida
No hay artículos definidos o indefinidos como el o un (n) en chino. La referencia definida o indefinida suele estar determinada por el posicionamiento del sustantivo antes o después del verbo. Una posición pre-verbal normalmente denota una referencia definida, y una posición post-verbal indica una referencia indefinida. Tomemos, por ejemplo, 猫 māo ‘gato (s)’ en las siguientes oraciones:
猫在哪儿? Māo zài nǎr? 她喜欢猫。 Tā xíhuan māo.
(lit. gato en donde) (lit. a ella le gusta el gato)
¿Dónde están los gatos? A ella le gustan los gatos.