Yleiset substantiivit kiinan kielellä

Yleiset substantiivit muodostavat suuren osan kielen sanastosta. Jotkut sisältävät tavanomaisia yksisilmäisiä loppuliitteitä, kuten: 子 -zi, 儿 – (e) r tai 头 -tou; muilla on merkityksellisempiä yksisilmäisiä loppuliitteitä, kuten: yu -yuán ‘henkilö, jolla on erityisiä taitoja tai velvollisuuksia’, 者 -zhě ‘henkilö, jolla on toimintaa, 家 -jiā’ erikoislääkäri ‘jne. Esimerkiksi:

孩子                hǎizi                           lapsi                 瓶子               píngzi                pullo

鸟儿                niǎor                          lintu                  花儿                huār                  kukka

砖头                zhuāntou                     tiili                 馒头               mántou               pulla

运动员            yùndòngyuán            urheilija          驾驶员            jiàshǐyuán      ohjaaja / kuljettaja

记者                jìzhě                            toimittaja       学者                 xuézhě                tutkija

作家                zuòjiā                          kirjailija               画家                huà jiā            taidemaalari

Yleiset substantiivit itsessään, etenkin kun ne ovat kieliopillisia esineitä, ovat määrittelemättömiä, yksikkö- tai monikkomuotoja, ellei toisin mainita:

书               shū                       kirja tai kirjat
笔               bǐ                        kynä tai kynät
学生          xuésheng            opiskelija tai opiskelijat
老师          lǎoshī                 opettaja tai opettajia

1.3.1 Monikon loppuliite-men
Ihmisen substantiiveja voi seurata monikon loppuliite 们 -men; he ottavat sitten selvän viittauksen. Vertailla:

学生                xuésheng                      opiskelija tai opiskelijat

学生们            xuéshengmen               opiskelijat

孩子                háizi                                lapsi tai lapset

孩子们            háizimen                        lapset

Yleensä on jonkin verran merkitystä perehtymisestä, kun 们 -men  käytetään; se tapahtuu usein, kun puhutaan ihmisryhmille:

先生 们, 女士 们                        Xiānshengmen, nǚshìmen. . .                   Naiset ja herrat . . .
朋友 们 好!                              Péngyoumen hǎo!                                       Kuinka voit, ystäväni?

Kuitenkin, 们 -men  ei voi käyttää numerolla:

两个学生                    liǎng gè xuésheng                  kaksi opiskelijaa

ei: *两个学生们       *liǎng gè xuéshengmen

Kummallakaan -men  ei voida käyttää monikkomuotona muiden kuin ihmisten substantiivien kohdalla:
* 书 们               * shūmen                  * (lit. Kirja + monikko suffìx)
* 猫 们                * māomen                * (lit. Kissa + monikko suffìx)

1.3.2 Substantiivit ja selvä tai määrittelemätön viite
Kiinassa ei ole tarkkoja tai määrittelemättömiä artikkeleita, kuten a tai n. Määrätty tai määrittelemätön viittaus määräytyy yleensä substantiivin sijoittamisen verbin eteen tai jälkeen. Pre-verbaalinen asema tarkoittaa normaalisti tarkkaa viittausta ja post-verbaali-asema tarkoittaa määrittelemätöntä viittausta. Otetaan esimerkiksi 猫 māo ’kissa (t)’ seuraavissa lauseissa:

猫在哪儿? Māo zài nǎr?                     她喜欢猫。    Tā xíhuan māo.

(lit. kissa be-at) missä                       (lit. hän pitää kissasta)

Missä kissat ovat?                             Hän pitää kissoista.

Opi kiinan kieltä missä ja milloin tahansa

 

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *