Zelfstandige naamwoorden in de Chinese taal

Zelfstandige naamwoorden vormen een groot deel van de woordenschat van de taal. Sommige bevatten conventionele monosyllabische achtervoegsels zoals: 子 -zi, 儿 -(e)r of 头 -tou; anderen hebben meer betekenisvolle monosyllabische achtervoegsels zoals: 员 -yuán ‘persoon met specifieke vaardigheden of plichten’, 者 -zhě ‘persoon die zich bezighoudt met een activiteit’, 家 -jiā ‘specialist’, enz. Bijvoorbeeld:

孩子                hǎizi                         kind                瓶子                  píngzi                    fles

鸟儿                niǎor                       vogel                 花儿                  huār                     bloem

砖头                zhuāntou                  steen                馒头                 mántou                 broodje

运动员            yùndòngyuán          atleet           驾驶员            jiàshǐyuán           piloot/chauffeur

记者                jìzhě                        journalist         学者                xuézhě                  geleerde

作家                zuòjiā                        auteur              画家                huà jiā                  schilder

Zelfstandige zelfstandige naamwoorden, vooral wanneer ze grammaticale objecten zijn, zijn onbepaald, enkelvoud of meervoud, tenzij anders aangegeven:

书              shū                        een boek of boeken
笔              bǐ                         een pen of pennen
学生          xuésheng             een student of studenten
老师           loshī                      een leraar of leraren

1.3.1 Het meervoudssuffix-men
Menselijke zelfstandige naamwoorden kunnen worden gevolgd door het meervoudssuffix 们 -men; ze nemen dan een definitieve referentie aan. Vergelijken:

学生                xuésheng                    een student of studenten

学生们            xuéshengmen            de studenten

孩子                háizi                            een kind of kinderen

孩子们            háizimen                    de kinderen

Er is meestal enige implicatie van bekendheid wanneer 们 -men wordt gebruikt; het komt vaak voor wanneer groepen mensen worden aangesproken:

先生们,                 Xiānshengmen, nǚshìmen . . .              Dames en heren . . .
朋友们好!           Pengyoumen hǎo!                                 Hoe gaat het met jullie mijn vrienden?

Echter, 们 -men kan niet worden gebruikt met een nummer:

两个学生                    liǎng gè xuésheng                  twee studenten

niet: *两个学生们       *liǎng gè xuéshengmen

Evenmin kan -men worden gebruikt als meervoudssuffix voor niet-menselijke zelfstandige naamwoorden:
*书们                 *shūmen               *(letterlijk boek + meervoudsuffìx)
*猫们                 *māomen              *(letterlijk kat + meervoudssuffìx)

1.3.2 Zelfstandige naamwoorden en bepaalde of onbepaalde verwijzing
Er zijn geen bepaalde of onbepaalde lidwoorden zoals de of a(n) in het Chinees. Definitieve of onbepaalde verwijzing wordt meestal bepaald door de positionering van het zelfstandig naamwoord voor of na het werkwoord. Een pre-verbale positie geeft normaal gesproken een definitieve referentie aan, en een post-verbale positie geeft een onbepaalde referentie aan. Neem bijvoorbeeld 猫 māo ‘kat(en)’ in de volgende zinnen:

猫在哪儿? Māo zài nǎr?                     她喜欢猫。    Tā xíhuan māo.

(lett. kat is waar)                                   (lett. ze houdt van kat)

Waar is/zijn de kat(ten)?                    Ze houdt van katten.

 

 

 

 

 

Leer de Chinese taal altijd en overal

Leer de Chinese taal altijd en overal

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *