δεύτερο μέρος του φύλου ξένων λέξεων στην ισπανική γλώσσα

Όπως όλα τα ισπανικά ουσιαστικά, τα ουσιαστικά δανεισμένα πρέπει να είναι αρσενικά ή θηλυκά. Οι λέξεις που αναφέρονται στα ανθρώπινα όντα παίρνουν το φύλο του ατόμου: un (a) yuppie, un (a) trader και un (a) hacker, la nanny, la miss “ομορφιά βασίλισσα”. Οι λέξεις που αναφέρονται σε μη ζωντανά πράγματα μπορεί να είναι θηλυκές αν μοιάζουν με θηλυκό ισπανικό ουσιαστικό σε μορφή ή νόημα ή, μερικές φορές, επειδή είναι θηλυκά στην αρχική γλώσσα:

la app app   (στην πληροφορική) la élite elite   (συνήθως προφέρεται [é-li-te]) la pizza
la boutique (la tienda) κατάστημα / κατάστημα la Guinness (la cerveza) ‘μπύρα’ la NASA (la Agencia…) la sauna sauna  (συχνά μάσκα. στα Λατ. Είμαι.)
la chance chance (Lat. Am. Μόνο, επίσης μάσκα.) la opus στη μουσική  (cf. la obra), but el Opus = Opus Dei la suite (όλες οι έννοιες)
la yihad Jihad (la guerra “war”)

Αλλά αν η λέξη δεν είναι ισπανική στην ορθογραφία ή στο τέλος ή δεν σχετίζεται σαφώς με ένα θηλυκό ισπανικό ουσιαστικό, θα είναι αρσενική. Η πλειονότητα των ξένων λέξεων είναι επομένως αρσενικά ανεξάρτητα από το φύλο τους στην αρχική γλώσσα:

el after-shave el film cling    ταινία / ταινία el pub (ένα έξυπνο μπαρ με μουσική στην Ισπανία)
el audiobook (συνήθως  la película) el puenting  μπάντζι τζάμπινγκ
el best-seller el/la friki ‘freak’ (πρόσωπο)
el big-bang el gadget

(1) Για τη φωνητική μεταγραφή που χρησιμοποιείται σε αυτήν την ενότητα, δείτε τον Πρόλογο.

(2) Υπάρχει μεγάλη διακύμανση μεταξύ των διαφόρων ισπανόφωνων χωρών ως προς την πηγή και τον αριθμό των πρόσφατων λέξεων δανεισμού, επομένως δεν μπορεί να καταρτιστεί καθολικά έγκυρος κατάλογος.

(3) Το φύλο του Διαδικτύου είναι αβέβαιο: ο El País υποστηρίζει αρσενικό, η Ακαδημία είναι αναποφάσιστη. Αλλά το Διαδίκτυο στην πραγματικότητα χρησιμοποιείται ως σωστό ουσιαστικό, δηλαδή χωρίς άρθρο: lo puedes buscar en internet «μπορείτε να το αναζητήσετε στο Διαδίκτυο», en México 70 millones de personas no tienen acceso a internet (La Jornada, Mex. ) «στο Μεξικό 70 εκατομμύρια άνθρωποι δεν έχουν πρόσβαση στο Διαδίκτυο». Πρέπει να τονιστεί στο τελικό e.

(4) Ο Ιστός είναι συνήθως θηλυκός είτε σημαίνει «Ιστός» είτε «Ιστοσελίδα». Το «Πρόγραμμα περιήγησης» είναι un navegador. Το “Link” είναι un enlace. Το Wi-Fi μπορεί να είναι είτε φύλο. Το Las redes sociales είναι «κοινωνικά δίκτυα».

 

 

 

 

 

 

 

Μάθετε την ισπανική γλώσσα οποιαδήποτε στιγμή, οπουδήποτε

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *