Общи съществителни от мъжки род, завършващи на -a на испански език

Няма правило на испански, което да казва, че съществителните, завършващи на -a, трябва да са от женски род. Много съществителни, завършващи на -ma и няколко други, завършващи на -a са мъжки род:
(а) Съществителни от мъжки род, завършващи на -a

el burka                   бурка el mañana                                утре / утре
el busca       Bleeper / пейджър (la mañana = ‘сутрин’)
el caza            боен самолет el lempira                Хондураска валутна единица
el cólera                холера el mapa                                         карта

(б) Съществителни от мъжки род, завършващи на -ma
Следните думи са мъжки, в повечето случаи, защото гръцките думи, от които произлизат, са от среден род. Този списък не е изчерпателен:

el crucigrama           кръстословица el lema                   лозунг / лозунг el sistema                       система
el diagrama                  диаграма el magma                       магма el telegrama          телеграма пъзел
el dilema                        дилема el miasma                     миазма el tema                 тема / тема / тема
el diploma                    диплома el panorama               панорама el trauma                       травма

и повечето други научни или технически думи, завършващи на -ma. Но la amalgama ‘amalgam’, el asma ‘asthma’ (женски род, за el), la estratagema ‘stratagem’ и la flema ‘храчки’ са женски. За други женски думи, завършващи на -ma, вижте 1.3.8.

(1) Ел Сахара „Сахара“, произнася се като написана саджара, горе-долу е заместила по-старата форма ел Сахара (произнася се [sa-á-ra]). El País отхвърля последната форма.

(2) „Пижама“ / американска „пижама“ е пижама или la piyama в Мексико, Карибите и голяма част от Централна Америка: en piyama te ves soñada (EM, Мексико, диалог; Испания pareces un sueño en pijama) „вие изглежда сън в пижама ‘.

(3) Няколко мъжки думи, завършващи на -ma, са превърнати в женски в популярната реч, диалектите и текстовете от преди деветнадесети век, особено клима, миазма и фантазма, вж. pobre fantasma soñadora в El maleficio de la mariposa на Лорка.

 

 

 

 

 

 

Научете испански език по всяко време и навсякъде

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *