שמות נפוצים בשפה הסינית

שמות עצם נפוצים מהווים חלק גדול מאוצר המילים של השפה. יש המשלבים סיומות מונוסילביות קונבנציונליות כגון: 子 -zi, 儿 – (e) r או 头 -tou; לאחרים יש סיומות מונוסילביות משמעותיות יותר כמו: 员 -yuán ‘אדם עם כישורים או חובות ספציפיים’, 者 -zhě ‘אדם העוסק בפעילות,’ ji -jiā ‘מומחה וכו’ לדוגמא:

孩子                hǎizi                         יֶלֶד                      瓶子               píngzi                בקבוק

鸟儿                niǎor                       ציפור                   花儿                huār                   פֶּרַח

砖头                zhuāntou                    לְבֵנָה                  馒头               mántou            לַחמָנִיָה

运动员            yùndòngyuán           אַתלֵט                  驾驶员            jiàshǐyuán        טייס / נהג

记者                jìzhě                           עִתוֹנָאִי                  学者                xuézhě               מְלוּמָד

作家                zuòjiā                         סוֹפֵר                    画家                huà jiā                צייר

שמות עצם נפוצים בפני עצמם, במיוחד כאשר הם עצמים דקדוקיים, אינם מוגדרים, יחידים או רבים, אלא אם כן צוין אחרת:

书                    shū                        ספר או ספרים

笔                    bǐ                        עט או עטים

学生                xuésheng            סטודנט או סטודנטים

老师                lǎoshī                מורה או מורים

1.3.1 סיומת הרבים-גברים
שמות אנוש יכולים להיות מלווים בסיומת הרבים 们 -men; לאחר מכן הם מקבלים התייחסות מוגדרת. לְהַשְׁווֹת:

学生                xuésheng                    סטודנט או סטודנטים

学生们            xuéshengmen                הסטודנטים

孩子                háizi                               ילד או ילדים

孩子们            háizimen                        הילדים

בדרך כלל יש השלכה כלשהי של היכרות כאשר משתמשים ב- 们 -men; זה קורה לעתים קרובות כאשר פונים לקבוצות אנשים:
先生 们, 女士 们             Xiānshengmen, nǚshìmen. . .                 גבירותיי ורבותיי . . .
朋友 们 好!                   Péngyoumen הו! איך אתם חברים של                                             י?

עם זאת, לא ניתן להשתמש ב- 们 -men עם מספר:
两个 学生                         liǎng gè xuésheng                            שני סטודנטים
לא: * 两个 学生 们         * liǎng gè xuéshengmen
אף אחד לא יכול לשמש כסיומת ברבים לשמות עצם שאינם אנושיים:
* 书 们                 * shūmen                   * (ספרים מוארים + סופיות רבים)
* 猫 们                 * momenomen         * (מואר חתול + סופין רבים)

1.3.2 שמות עצם והתייחסות מוגדרת או בלתי מוגדרת
אין מאמרים מוגדרים או בלתי מוגדרים כמו או או (n) בסינית. התייחסות מוגדרת או בלתי מוגדרת נקבעת בדרך כלל על ידי מיקום שם העצם לפני הפועל או אחריו. עמדה קדם מילולית בדרך כלל מציינת התייחסות מוגדרת, ומיקום פוסט מילולי מציין התייחסות בלתי מוגדרת. קח, למשל, את 猫 māo ‘חתול / ים’ במשפטים הבאים:
猫 在 哪儿?  Mào zài nǎr?                         她 喜欢 猫。           Tā xíhuan māo.
(חתול מואר שם)                                              (מואר שהיא אוהבת חתול)
איפה החתול / ים נמצאים                                        ? היא אוהבת חתולים. 

למדו את השפה הסינית בכל זמן ובכל מקום

 

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *