تشكل الأسماء الشائعة جزءًا كبيرًا من مفردات اللغة. البعض يدمج اللواحق التقليدية أحادية المقطع مثل: 子 -zi، 儿 – (e) r أو 头 -tou؛ البعض الآخر لديهم لاحقات أحادية المقطع أكثر وضوحا مثل: 员 -yuán “شخص لديه مهارات أو واجبات محددة ،” 者 -zhě “شخص مهتم بنشاط ما ،” 家 -jiā”متخصص” ، إلخ. على سبيل المثال:
hǎizi 孩子 طفل píngzi 瓶子 زجاجة
niǎor 鸟儿 الطير huār 花儿 زهرة
zhuāntou 砖头 قالب طوب mántou 馒头 كعكة
yùndòngyuán 运动员 رياضي jiàshǐyuán 驾驶员 طيار / سائق
jìzhě 记者 صحافي xuézhě 学者 مختص بمجال علمي
zuòjiā 作家 كاتب huà jiā 画家 دهان
الأسماء الشائعة في حد ذاتها ، لا سيما عندما تكون كائنات نحوية ، هي غير محددة ، مفردة أو جمع ، ما لم ينص على خلاف ذلك:
shū 书 كتاب أو كتب
bǐ 笔 قلم أو أقلام
xuésheng 学生 طالب أو طلاب
lǎoshī 老师 مدرس أو مدرسين
1.3.1 الرجل لاحقة الجمع
يمكن أن تتبع الأسماء البشرية لاحقة الجمع 们 -men ؛ ثم يتخذون مرجعًا محددًا. قارن:
xuésheng 学生 طالب أو طلاب
xuéshengmen 学生们 الطلاب
háizi 孩子 طفل أو أطفال
háizimen 孩子们 الاطفال
عادة ما يكون هناك بعض المعاني الضمنية للألفة عند استخدام 们 -men ؛ غالبًا ما يحدث عندما يتم التعامل مع مجموعات من الأشخاص:
Xiānshengmen, nǚshìmen . . . 先生们, 女士们 سيداتي وسادتي . . .
Péngyoumen hǎo! 朋友们好! كيف حالكم يا اصدقائي؟
ومع ذلك ، لا يمكن استخدام 们 -men مع رقم:
liǎng gè xuésheng 两个学生 اثنين من الطلاب
لیس: * liǎng gè xuéshengmen 两个 学生 们
لا يمكن استخدام أي من الرجال كلاحقة جمع للأسماء غير البشرية:
*shūmen *书们 * (كتاب مضاء + لاحقة الجمع)
*māomen *猫们 * (قطة مضاءة + لاحقة جمع)
1.3.2 الأسماء ومرجع محدد أو غير محدد
لا توجد مقالات محددة أو غير محددة مثل أو (ن) باللغة الصينية. عادة ما يتم تحديد المرجع المحدد أو غير المحدد من خلال وضع الاسم قبل أو بعد الفعل. يشير الموقف قبل اللفظي عادةً إلى مرجع محدد ، ويشير الموقف اللاحق لفظيًا إلى مرجع غير محدد. خذ ، على سبيل المثال ، 猫 māo ” “قطة (ق)” في الجمل التالية:
Tā xíhuan māo. 她喜欢猫。 Māo zài nǎr ? 猫在哪儿?
(مضاءة. cat be-at where) (مضاءة تحب القطة)
أين هي القط (ق)؟ تحب القطط.