स्पेनिश संज्ञाएं या तो मानदंड या स्त्री हैं जो अनिश्चित लिंग के कुछ संज्ञाओं को छोड़कर स्पैनिश संज्ञा के लिंग का पूरा सवाल स्पष्ट हो जाता है यदि हम उन्हें दो समूहों में विभाजित करते हैं तो स्पष्ट हो जाता है:
(ए) संज्ञा जो मनुष्यों और कुछ प्रसिद्ध जानवरों को संदर्भित करती है।
(बी) संज्ञाएं जो निर्जीव चीजों को संदर्भित करती हैं, पौधों और जानवरों को समूह ए में शामिल नहीं हैं।
समूह ए: संज्ञाओं का लिंग मानव प्राणियों और कुछ जानवरों के लिए संदर्भित
जैसा कि कोई उम्मीद कर सकता है, नरों को दर्शाने वाले संज्ञाएं मर्दाना हैं, और महिलाओं का जिक्र करते हुए संज्ञाएं स्त्री हैं, इसलिए एल होमब्रे ‘मैन’, ला मुजर ‘महिला’, एल टोरो ‘बैल’, ला वेरो गाय ‘। यह नियम लगभग सभी मनुष्यों पर लागू होता है, लेकिन केवल कुछ जानवरों के लिए
ग्रुप ए में संज्ञा का लिंग फ्रेंच में स्पेनिश में अधिक तार्किक है, जहां मर्दाना संज्ञा ली प्रोफेसर एक महिला को संदर्भित कर सकता है। ला रिकलुता ‘भर्ती’ जैसे फॉर्म अतीत में पुरुषों के लिए लागू किए गए थे, लेकिन अब हम एल रिक्रुता, एक पुरुष और ला रिकलुता के लिए एल सेंटिनेला, एक महिला के लिए ला सेंटिनेला कहते हैं।
अपवाद: ला विटिमा या ला सेलिदाद जैसे निश्चित लिंग के कुछ संज्ञा पुरुषों या महिलाओं के लिए संदर्भित कर सकते हैं (1) ध्यान दें कि आमतौर पर इन संज्ञाओं का बहुवचन मर्दाना रूप मिश्रित सेक्स समूहों के लिए उपयोग किया जाता है: लॉस गैटोस = ‘बिल्लियों’ के साथ-साथ ‘टॉम बिल्लियों’, गलत tíos = ‘मेरी चाची (ओं) और चाचा’ और साथ ही ‘मेरे चाचा’, लॉस पैड्रेस = ‘माता-पिता’ के साथ-साथ ‘पिता’
पुरुष और महिला के लिए विशेष रूप
अंग्रेजी में, कुछ संज्ञाओं के पास पुरुष और मादा के लिए विशेष रूप होते हैं और उन्हें अलग से सीखा जाना चाहिए। निम्नलिखित सूची संपूर्ण नहीं है:
el abad/la abadesa मठाधीश / मठाधीश | el barón/la baronesa बैरन/बैरोनेस |
el actor/la actriz अभिनेता /अभिनेत्री | el caballo/la yegua घोड़े/घोड़ी |
el león/la leona शेर/शेरनी | el marido/la mujer पति/पत्नी (या महिला) |
el carnero/la oveja*राम/ईवे (या भेड़) | el padre/la madre पिता मां |
el conde/la condesa गिनती/गिनती | el príncipe/la princesa राजकुमार राजकुमारी |
el duque/la duquesa ड्यूक/डचेस | el rey/la reina राजा रानी |
el elefante/la elefanta हाथी | el sacerdote/la sacerdotisa पुजारी/पुजारी |
el emperador/la emperatriz सम्राट/महारानी | el toro/la vaca*बैल/गाय |
el gallo/la gallina*कॉकरेल/मुर्गी (या चिकन) | el varón (मानव) या el macho (जानवरों)/la hembra नर मादा |
el héroe/la heroína हीरो/हीरोइन (या हेरोइन) | |
el hombre/la mujer पु रूप | el yerno/la nuera बेटा/बहू (ला येर्ना लैटिन के कुछ हिस्सों में सुनाई देती है। अमेरिका) |
el jabalí/ la jabalina जंगली सूअर |