การวัดคำนามในภาษาจีน มาตรการและเก

เมื่อภาษาจีนใช้ตัวเลขกับคำนาม จะต้องวางคำวัดระหว่างตัวเลขกับคำนาม สิ่งนี้ตรงกันข้ามกับภาษาอังกฤษ โดยที่คำนามสามารถแบ่งออกเป็นนับได้และนับไม่ได้ คำแรกใช้โดยตรงกับตัวเลข และคำหลังต้องใช้วลีวัดหลังตัวเลข เช่น นักเรียนสามคน (นับได้) และขนมปังสามก้อน (นับไม่ได้) คำนามภาษาจีนในทางกลับกันใช้คำวัด:

三个 学生                                sān gè xuésheng                            นักเรียนสามคน

三个面包                                 sān gè miànbāo                             ขนมปังสามก้อน
หมายเหตุ: บางครั้งคำที่ใช้วัดเรียกว่าตัวแยกประเภท
Gè เป็นเครื่องวัดทั่วไปและสามารถใช้ได้กับคำนามเกือบทั้งหมด รวมทั้งคำนามที่เป็นนามธรรมด้วย:

一(个)人                             yī (gè) ren                                  หนึ่ง/คน
十(个)人                                shí (gè)rén                                 สิบคน
两个姐姐                                 liǎng gè jiějie                           พี่สาวสองคน
三个手表                                 san gè shǒubiǎo                    สามนาฬิกา
一个花园                                 yī gè huāyuán                            หนึ่ง/สวน
四十个字                                 sìshí gè zì                                    ตัวอักษรจีนสี่สิบตัว
五个月                                     wǔ gè yuè                                  ห้าเดือน
每个旅客                                měi gè lǚkè                                ผู้โดยสารทุกคน
一个印象                                yī gè yìnxiàng                              ความประทับใจ

อย่างไรก็ตาม ด้วยคำนามเกี่ยวกับเวลา ซึ่งบางคำใช้แทนพยางค์เดียวและขาดพยางค์ การเกิดขึ้นของ gè ถูกตัดสินโดยอ้างอิงถึงจังหวะ: gè ต้องละเว้นก่อนพยางค์เดียวแต่ปรากฏก่อนคำไม่ออกเสียง ตัวอย่างเช่น:
一年                       yī nián/                       *一个 年                  *yī gè nián                                หนึ่งปี
一个月                   yī gè yuè                                                                                                          หนึ่งเดือน
两天                       liǎng tiān/                *两个 天                  *liǎng gè tiān                         สองวัน
三晚                       sān wǎn/                   三个晚上                  sān gè wǎnshàng                 สามคืน

两个上午                               liǎng gè shàngwǔ                          สองเช้า
三个下午                               sān gè xiàwǔ                                    บ่ายสามโมง
四周               sì zhōu/             四个星期 四个礼拜            sì gè xīngqī/ sì gè lǐbài           สี่สัปดาห์
五个钟头       wǔ gè zhōngtou/ (colloq.)       五(个)小时       wǔ (gè) xiǎoshí        ห้าชั่วโมง

หมายเหตุ: พยางค์เดียว 月 yuè ‘เดือน’ ยังคงเป็นข้อยกเว้น ทั้งนี้เนื่องจากไม่มีการวัด 个 gè, 一月 yī yuè หมายถึง ‘มกราคม’ ในทำนองเดียวกัน 两个月 liǎng gè yuè หมายถึง ‘สองเดือน’ ในขณะที่ 二月 èr yuè คือ ‘กุมภาพันธ์’ 三个月 sān gè yuè ‘สามเดือน ‘ และ 三月 sān yuè ‘มีนาคม’ เป็นต้น นอกจากนี้ เมื่อใช้คำว่า 小时 xiǎoshí ‘hour’ gè เป็นตัวเลือกโดยไม่คำนึงถึงจังหวะ

 

 

เรียนรู้ภาษาจีนทุกที่ทุกเวลา

 

 

 

 

 

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *