У провінційній Іспанії та/або деяких частинах Латинської Америки деяким родам надаються різні слова. Прикладами, поширеними в освіченому вживанні та письмі в деяких, але не у всіх країнах Латинської Америки, є: el bombillo (Sp. La bombilla) “лампочка”, el cerillo (Sp. La cerilla) “сірник” (для розпалювання вогню), el llamado (ісп. la llamada) ‘дзвінок’, el protesto (ісп. la protesta) ‘протест’, el vuelto (ісп. la vuelta) ‘зміна’ (гроші). Сартенська «сковорідка»/американська «сковорідка» – жіноча у більшій частині Іспанії та в Аргентині, чоловіча в Мексиці та змінна в інших місцях. Учні повинні поцікавитися місцевою ознакою його статі.
Французькі іменники, які вводять учнів в оману
Стать іменників в інших латинських мовах, як правило, дає вказівки щодо іспанських статей, але є важливі відмінності. Наступні французькі іменники є відомими пастками для студентів обох мов:
affaire (f.) el affaire affair* | banque (f.) el banco bank (la | éclipse (f.) el eclipse затемнення |
aigle (m.) el águila (f.) орел | banca = банківська система/ | emphase (f.) el énfasis |
amalgame (m.) la amalgama | банк у карткових іграх) | помпезність стилю |
амальгама | barbecue (m.) la barbacoa | «Наголос» іспанською мовою |
anagramme (f.) el anagrama | барбекю | énigme (f.) el enigma загадка |
анаграма | calme (m.) la calma спокійний | équipe (f.) el equipo команда |
analyse (f.) el análisis аналіз | cidre (m.) la sidra сидр | extase (f.) el éxtasis екстазі |
apocalypse (f.) el apocalipsis | Coca/Pepsi Cola (m.) la | fin (f.) el fin кінець |
*Позашлюбні або нешлюбні стосунки також є una aventura (amorosa).
(1) Більшість французьких слів, що закінчуються на -eur, є жіночого роду, але їхні іспанські відповідники, що закінчуються на -or, переважно чоловічого роду: la chaleur/el calor, la couleur/el color, la douleur/el dolor, une erreur/un error, la terreur/el terror, la vigueur/el vigor тощо.
Вивчайте іспанську мову в будь-який час і в будь-якому місці