(1) تشير العلامات النجمية إلى شكل مؤنث يستخدم أيضًا للأنواع ، على سبيل المثال las ovejas = “خروف” وكذلك “نعجة”. عادة ما يتم استخدام صيغة المذكر للإشارة إلى الأنواع ..
(2) في أمريكا اللاتينية ، “الزوجة” هي la esposa و “woman” هي la mujer. في إسبانيا ، تعني كلمة la mujer كلاً من الأشياء ، كما أن la esposa هي كلمة رسمية ومهذبة ، وتشجع El País of Spain استخدامها “للزوجة”. الشريك غير المتزوج هو la pareja (لكلا الجنسين) أو el compañero / la compañera. لمزيد من المعلومات عن la pareja
(3) يُستخدم بابا وماما باستمرار في أمريكا اللاتينية لوصف “الأب” و “الأم” حتى في الكلام الرسمي تمامًا. لقد فقدت كلمتا بادري و مادري بشكل خاص مصداقيتها إلى حد ما في أمريكا اللاتينية ، لا سيما في المكسيك ، حيث صفة بادري هي صفة عامية تعني “رائع” / “عظيم” و مادري لها العديد من الاستخدامات غير المحترمة التي يجب البحث عنها في القاموس.
مؤنث الأسماء في المجموعة A تنتهي بـ –o
كل هذه الأشياء تقريبًا تجعلها أنثوية في:
el abuelo/la abuela الجد / الجدة | el lobo/la loba الذئب / هي الذئب |
el burro/la burra حمار | el médico/la médica طبيب |
el amigo/la amiga صديق | el novio/la novia صديقها / صديقة أيضا |
el candidato/la candidata مرشح | ‘عريس و عروس’ |
el cerdo/la cerda خنزير / بذرة (إسبانيا) | el oso/la osa تحمل / هي الدب |
el chancho/la chancha خنزير / بذر (لات. صباحا.) | el pato/la pata بطة |
el ciervo/la cierva غزال / ظبية | el pavo/la pava ديك رومى |
الاستثناءات: بعض الأسماء التي تنتهي بـ -o التي تشير إلى المهن أو الأنشطة ليس لها أشكال أنثوية خاصة ، لذلك يظهر الجنس من خلال مقال أو صفة كما هو الحال في un soldado “جندي” ، una soldado “أنثى جندي” ، modelos francesas “عارضات الأزياء الفرنسيات”. أمثلة أخرى:
el/la árbitro (أو la árbitra) حكم | el/la reo المتهم (في المحكمة) |
el/la cabo عريف | el/la sargento شاويش |
el/la miembro عضو (في ناد ، إلخ) | el/la soprano سوبرانو |
تعلم اللغة الإسبانية في السيارة وسيارة الأجرة والطائرة والقطار ومترو الأنفاق