هذه الإضافة -a ، وأي تشكيل مكتوب على الحرف المتحرك الأخير يختفي:
el asesor/la asesora مستشار / استشاري | el campeón/la campeona بطل |
el burgués/la burguesa برجوازية | el capitán/la capitana قائد المنتخب |
el doctor/la doctora طبيب | el peatón/la peatona مشاة |
el anfitrión/la anfitriona مضيف / مضيفة | el profesor/la profesora مدرس |
el león/la leona أسد / لبؤة | el programador/la programadora مبرمج |
لصفات مثل cortés، preguntón، pillín (1) El profesor / la profesora = “مدرسة ثانوية أو مدرس جامعي”، el maestro / la maestra = “مدرس مدرسة ابتدائية” ، على الرغم من أن الموضة في إسبانيا في الوقت الحاضر هي استدعاء كل منهم بروفيسوريس / أس. أستاذ بريطاني غير / una catedrático / a.
مؤنث الأسماء في المجموعة (أ) التي ينتهي شكلها المذكر بـ أ
هذه لا تتغير:
el/la artista فنان |
el/la astronauta رائد فضاء |
el/la atleta رياضي |
el/la brigada (تقريبًا) ضابط صف في el/la policía شرطي / امرأة |
البحرية أو القوات الجوية أو الحرس المدني |
el/la cabecilla زعيم العصابة |
el/la colega كلية |
(1) يُسمع El modisto عن “مصمم الأزياء الرجالي” El modista في إسبانيا: todo lasepara … incluso los modistos (El Mundo، Sp.) “كل شيء يقف بينهما … حتى مصممي الأزياء”. الأكاديمية (DPD، 441) تقبلها لكن Seco و El País يرفضونها. لا موديستا تعني أيضًا “خياطة”.
(2) لا تتشابه الحراس والشرطة في إسبانيا. تتعامل Guardia Civil مع الشرطة الريفية والحدود وما إلى ذلك. سياسة بوليسيا ناسيونال في المناطق الحضرية ، وهناك أيضًا قوات شرطة بلدية وإقليمية مثل إقليم الباسك إرتزاينتزا وكاتالونيا موسوس دي إسكوادرا. قد تمتلك جمهوريات أمريكا اللاتينية أيضًا أنظمة شرطة معقدة.
تعلم اللغة الإسبانية في السيارة وسيارة الأجرة والطائرة والقطار ومترو الأنفاق