به غیر از موارد ذکر شده در بخش های قبلی ، این موارد تغییر نمی کنند:
el/la alférez دومین | el/la enlace نماینده | el/la mártir شهید |
ستوان | el/la intérprete مفسر | el/la rehén گروگان |
el/la barman (Sp.) بارمن / سارق زن | el/la joven مرد جوان / زن جوان | el/la tigre (یا la tigresa) ببر |
el/la cónyuge همسر | el/la líder رهبر سیاسی* |
موارد استثنا: el huésped / la huéspeda “مهمان” (معمولاً la huésped ، که آکادمی توصیه می کند) ، el monje / la monja “راهب” / “راهبه” ، el sastre / la sastra “خیاط”. برای la jefa به 1.2.7 مراجعه کنید.
(1) * La lideresa توسط آکادمی برای یک رهبر سیاسی زن تأیید شده است ، اما اکثر مردم می گویند la líder.
اشکال زنانه اسم ها با اشاره به مشاغل
با بهبود وضعیت اجتماعی زنان ، ننگهایی که قبلاً به برخی از مشاغل زنانه پیوسته بود در حال از بین رفتن است. موارد زیر باید ذکر شود:
• “وکیل” El / la abogado. شکل la abogada اکنون به طور گسترده ای پذیرفته شده است ، اما در اصل به معنای “قدیس شفاعت کننده” بود.
• La مشتری ، «مشتری زن» ، حداقل در اسپانیا به طور فزاینده ای پذیرفته می شود ، اما مشتری نیز شنیده می شود.
• El / la jefe: لا جفا توسط ال پائیس به عنوان زن “رئیس” el / la jefe پذیرفته شده است ، اما برای برخی از افراد بسیار آشنا به نظر می رسد. گارسیا مارکز (سرهنگ) Maruja había sido “jefe de relaciones públicas” Maruja رئیس روابط عمومی بوده است.
اسپانیایی را در ماشین ، تاکسی ، هواپیما ، قطار و مترو یاد بگیرید