(a) 以 -o 结尾的名词通常是阳性的:el colegio ‘school’、el libro ‘book’、el macro ‘macro’(在计算中)、el resguardo ‘receipt’/’payslip’(例如来自 ATM), el trampantojo ‘幻觉’/’诡计’。有一些例外,其中一些很重要:
la nao 船(古) | la Gestapo 盖世太保 | la mano 手 (dim. la manita |
la dinamo 发电机 | la libido 性欲 | 或者 la manito) |
(el dínamo 在拉特 是。) | la magneto 磁电机 | la moto 摩托车 |
la disco 迪斯科 | (通常是 masc。) | la polio 脊髓灰质炎 |
(b) 以 -aje、-or、-án、-ambre 或重读元音结尾的单词:
el equipaje 行李 | el sofá 沙发/沙发 | el enjambre 一群 |
el paisaje 风景 | el paisaje 风景 | Canadá (masc.) 加拿大 |
el calor 热 | el azafrán 番红花/藏红花 | el rubí 红宝石 |
el color 颜色 | el desván 阁楼 | el champú 洗发水 |
例外:la flor ‘花’,la labour ‘劳动’。 El hambre ‘饥饿’也是阴性:用于解释 el。地区方言中可以听到 la calor、el calor ‘heat’ 的 la color 和 el color ‘colour’ 等形式。 Pelambre“拖把或一束头发”通常是女性化的,但有时是男性化的。
(1) La radio“radio”在西班牙和南锥体地区是阴性的,但在墨西哥、古巴、中美洲和南美洲北部地区,它通常是(但不总是)el radio。在某些地方,el radio 是“radio set”,而 la radio 是“radio station”。 El radio 也处处意味着“半径”和“镭”。在 García Márquez 的 Noticia de un secuestro (Col., 1996) 中,el radio 和 la radio 用于表示频率大致相同的“无线电”。
(2) El porno 是男性化的,即使它来自 la pornografía:detenido T., el rey del porno español (El Periódico, Sp.) ‘T.,西班牙色情之王,被捕’。