스페인어의 일부 라틴 아메리카 성별

일부 단어는 스페인 지방 및/또는 라틴 아메리카 일부 지역에서 성별이 다릅니다. 라틴 아메리카 국가 중 일부(전부는 아님)에서 교육된 사용법과 글쓰기의 현재 예는 다음과 같습니다. el llamado (Sp. la llamada) ‘부르다’, el testo (Sp. la testa) ‘항의’, el vuelto (Sp. la vuelta) ‘변경'(돈). Sartén ‘프라이팬’/미국식 ‘스팬’은 대부분의 스페인과 아르헨티나에서 여성적이며 멕시코에서는 남성적이며 다른 곳에서는 다양합니다. 학생들은 성별에 대해 현지에서 문의해야 합니다.

 

스페인어 학생을 오도하는 프랑스어 명사

다른 라틴어 기반 언어에서 명사의 성별은 일반적으로 스페인어 성별에 대한 지침을 제공하지만 중요한 차이점이 있습니다. 다음 프랑스어 명사는 두 언어의 학생들에게 악명 높은 함정입니다.

affaire (f.) el affaire affair* banque (f.) el banco bank (la éclipse (f.) el eclipse   식
aigle (m.) el águila (f.)   독수리 banca = 은행 시스템/ emphase (f.) el énfasis
amalgame (m.) la amalgama 카드 게임의 은행) 스타일의 위엄, 또한
아말감 barbecue (m.) la barbacoa 스페인어로 ‘강조’
anagramme (f.) el anagrama 야외 파티 énigme (f.) el enigma   수수께끼
철자 바꾸기 calme (m.) la calma   침착 한 équipe (f.) el equipo  팀
analyse (f.) el análisis   분석 cidre (m.) la sidra   사과주 extase (f.) el éxtasis   엑스터시
apocalypse (f.) el apocalipsis Coca/Pepsi Cola (m.) la fin (f.) el fin   

*혼외 또는 비혼인 관계도 una aventura(amorosa)입니다.

(1) -eur로 끝나는 대부분의 프랑스어 단어는 여성적이지만 -or로 끝나는 스페인어 단어는 대부분 남성입니다: la chaleur/el calor, la couleur/el color, la douleur/el dolor, une erreur/un error, la terreur/el 테러, la vigueur/el vigor 등

 

 

 

 

 

 

 

 

자동차, 택시, 비행기, 기차, 지하철에서 스페인어 배우기

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *