Feminin al substantivelor din grupa A al cărui masculin se termină în -nte Majoritatea nu se schimbă:
el/la adolescente adolescent | el/la representante reprezentant |
el/la agente ofițer / agent de poliție | el/la televidente telespectator |
el/la amante iubit | el/la teniente locotenent |
el/la cantante cântăreaţă | el/la transeúnte trecător |
Dar câteva forme feminine în -nta sunt utilizate, cel puțin în Spania; pot fi inacceptabile în părți din America Latină:
el asistente/la asistenta asistent, ajutor zilnic | el sirviente/la sirvienta servitor |
el dependiente/la dependienta magazin | el comediante/la comedianta actor comic |
asistent / „funcționar de vânzări” din SUA | el pariente/la parienta relativ (la parienta |
el principiante/la principianta începător | este, de asemenea, plin de umor pentru „soție”) |
(1) El / la asistente social „asistent social”, asistentul social (forma obișnuită) sau asistența socială pentru o femeie. La asistenta este obișnuit în Spania pentru „ajutor intern”.
(2) Se găsește La presidente „președinte”, dar la presidenta este recomandată de Seco (1998) și este acum foarte răspândită.
(3) Forme precum * la studianta for la estudiante sunt considerate substandard, dar câteva substantive / adjective populare își pot forma femininul în -nta: el atorrante / la atorranta (Lat. Am.) ‘Tramp’ / ‘slacker’ / US „bum”, dominanta „bossy” / „pushy” (aplicat femeilor). Pentru la clienta