Az A csoport más főneveinek nőnemű neve, amelynek férfias alakja spanyol nyelven -e vagy mássalhangzóval végződik

Az előző szakaszokban említetteken kívül ezek nem változnak:

el/la alférez       második el/la enlace      reprezentatív el/la mártir      mártír
hadnagy el/la intérprete       tolmács el/la rehén       túsz
el/la barman (Sp.)     csapos / pultos el/la joven      fiatal férfi / fiatal nő el/la tigre (vagy  la tigresa)    tigris
el/la cónyuge     házastárs el/la líder     politikai vezető*

Kivételek: el huésped / la huéspeda ’vendég’ (általában la huésped, amelyet az Akadémia ajánl), el monje / la monja ’szerzetes’ / ’apáca’, el sastre / la sastra ’szabó’. A la jefa esetében lásd az 1.2.7.

(1) * A La lideresa-t az Akadémia jóváhagyja egy női politikai vezető számára, de a legtöbb ember azt mondja, hogy la líder.

Szakmákra utaló főnevek nőies formái

Ahogy a nők társadalmi státusza javul, a női hivatások egyes formáihoz fűződő megbélyegzés megszűnik. A következőket kell megjegyezni:

• El / la abogado ’ügyvéd’. A la abogada forma ma már széles körben elfogadott, de eredetileg „közbenjáró szentet” jelentett.

• A La clienta „női vásárlót” egyre inkább elfogadják, legalábbis Spanyolországban, de a la cliente-t is hallják.

• El / la jefe: A la jefát El País elfogadja az el / la jefe ’boss’ nőnemének, de néhány ember számára túl ismerősnek hangzik. García Márquez (ezredes) írja a Maruja había sido… jefe de relaciones públicas „Maruja a közkapcsolatok vezetője volt”.

 

 

 

 

 

 

Tanulja meg a spanyol nyelvet bármikor, bárhol

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *