(a) คำนามที่ลงท้ายด้วย -o มักเป็นเพศชาย: el colegio ‘school’, el libro ‘book’, el macro ‘macro’ (ในการคำนวณ), el resguardo ‘receipt’/’payslip’ (เช่น จาก ATM) el trampantojo ‘ภาพลวงตา’/’เคล็ดลับ’ มีข้อยกเว้นบางประการ บางข้อมีความสำคัญ:
la nao เรือ (โบราณ) | la Gestapo เกสตาโป | la mano มือ (dim. la manita |
la dinamo ไดนาโม | la libido ความใคร่ | หรือ la manito) |
(el dínamo ในลาด. น.) | la magneto แมกนีโต | la moto มอเตอร์ไซค์ |
la disco ดิสโก้ | (มักมาส์ก) | la polio โปลิโอ |
(b) คำที่ลงท้ายด้วย -aje, -or, -án, -ambre หรือสระเน้นเสียง:
el equipaje กระเป๋าเดินทาง | el sofá โซฟา/โซฟา | el enjambre ฝูง |
el paisaje ภูมิทัศน์ | el paisaje ภูมิทัศน์ | Canadá (ม.) แคนาดา |
el calor ความร้อน | el azafrán ส้ม/หญ้าฝรั่น | el rubí ทับทิม |
el color สี | el desván ห้องใต้หลังคา | el champú แชมพู |
ข้อยกเว้น: la flor ‘flower’, la labour ‘labour’ El hambre ‘หิว’ ก็เป็นผู้หญิงเช่นกัน: สำหรับคำอธิบายของเอล รูปแบบต่างๆ เช่น la calor, la color สำหรับ ‘heat’ ของ el calor และ ‘color’ ของ el color จะได้ยินในภาษาถิ่น Pelambre ‘mop หรือ tuft of hair’ ของ Pelambre มักเป็นผู้หญิง แต่บางครั้งก็เป็นผู้ชาย
(1) La radio ‘radio’ เป็นผู้หญิงในสเปนและทางใต้ของ Cone แต่ในเม็กซิโก คิวบา อเมริกากลาง และตอนเหนือของอเมริกาใต้ ปกติแล้วจะเป็น el radio แต่ไม่เสมอไป ในบางสถานที่ el radio คือ ‘ชุดวิทยุ’ และ la radio คือ ‘สถานีวิทยุ’ El radio ทุกที่หมายถึง ‘รัศมี’ และ ‘เรเดียม’ ในหนังสือ Noticia de un secuestro ของ García Márquez (พ.ศ. 2539) el radio และ la radio ใช้สำหรับ “วิทยุ” ที่มีความถี่เท่ากัน
(2) El porno เป็นผู้ชายแม้ว่าจะมาจาก la pornografía: detenido T., el rey del porno español (El Periódico, Sp.) ‘T. ราชาแห่งสื่อลามกสเปน, จับกุม’