Substantive masculine obișnuite care se termină în -a în limba spaniolă

Nu există nicio regulă în spaniolă care să spună că substantivele care se termină în -a trebuie să fie feminine. Multe substantive care se termină în -ma și câteva altele care se termină în -a sunt masculine:
(a) Substantivele masculine terminate în -a

el burka                   burka el mañana                           mâine / mâine
el busca            biper / pager (la mañana = ‘dimineaţă’)
el caza         avion de vânătoare el lempira            Unitatea de monedă din Honduras
el cólera                  holeră el mapa                                        Hartă

(b) Substantivele masculine terminate în -ma
Următoarele cuvinte sunt masculine, în majoritatea cazurilor deoarece cuvintele grecești din care sunt derivate sunt de gen neutru. Această listă nu este exhaustivă:

el crucigrama            cuvinte încrucișate el lema                slogan / cuvânt de ordine el sistema                sistem
el diagrama                    diagramă el magma                        magmă el telegrama     puzzle telegramă
el dilema                          dilemă el miasma                       miasma el tema       temă / subiect / subiect
el diploma                      diplomă el panorama                panoramă el trauma                 trauma

ea altor cuvinte științifice sau tehnice care se termină cu -ma. Dar la amalgama ‘amalgam’, el asma ‘astm’ (feminin, pentru el), la estratagema ‘stratagem’ și la flema ‘flegm’ sunt feminine. Pentru alte cuvinte feminine terminate în -ma vezi 1.3.8.

(1) El Sáhara „Sahara”, pronunțat ca și cum ar fi scris sájara, a înlocuit mai mult sau mai puțin forma mai veche el Sahara (pronunțat [sa-á-ra]). El País respinge ultima formă.

(2) „Pijama” / „pijama” din SUA este la pijama sau la piyama în Mexic, Caraibe și o mare parte din America Centrală: en piyama te ves soñada (EM, Mexic, dialog; Spania pareces un sueño en pijama) „tu arata un vis in pijamale ‘.

(3) Câteva cuvinte masculine care se termină cu -ma sunt făcute feminine în vorbirea populară, dialecte și texte din secolul al XIX-lea, în special clima, miasma și fantasma, cf. pobre fantasma soñadora în El maleficio de la mariposa de Lorca.

 

 

 

 

 

 

 

Învățați limba spaniolă oricând, oriunde

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *