جنس الاختصارات في اللغة الاسبانية

يتم تحديد ذلك حسب جنس الاسم الرئيسي:

el ADN (el ácido desoxirribonucleico)  الحمض النووي el ovni (el objeto volante no identificado)
el IVA (el Impuesto de Valor Añadido)  ضريبة القيمة المضافة (ضريبة القيمة المضافة) UFO
la CIA (وكالة الإستخبارات المركزية)  la Agencia… la TDT (la televisión digital terrestre)  تلفزيون رقمي
la UCI (la Unidad de Cuidados Intensivos)
la ONU (la Organización de las Naciones وحدة العناية المركزة
Unidas) UN las FF.AA. (las Fuerzas Armadas)  القوات المسلحة
la OTAN (La Organización del Tratado
del Atlántico Norte) NATO

(1) إذا كان جنس الاسم الأساسي غير معروف أو غير مؤكد ، يكون الاختصار مذكرًا – على سبيل المثال. el DVD ، تُنطق [dew-βe-ðé] ، ولكن [di-ßi-ðí] في بعض أجزاء أمريكا اللاتينية (انظر مقدمة الرموز الصوتية) ؛ el GPS sistema de posicionamiento global ، لكن الاختصار الإنجليزي مستخدم ؛ تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام. لكن يتم استخدام الجنس الأنثوي إذا كان هناك سبب وجيه لذلك ، كما هو الحال في la RAF ، la USAF (las fuerzas aéreas “القوة الجوية”) ، إلخ. ETA ، المنظمة الانفصالية الباسكية البائدة الآن ، هي أنثوية في القشتالية.

(2) لاختصارات الجمع مثل EE.UU.، FF.AA.

الجنس المكتسب من الاسم الأساسي (النوع المسمى)

اكتسبت العديد من الأمثلة الواردة في هذا الفصل جنس اسم آخر تم حذفه (“النوع المسمى”). يقول أحدهم un Rioja ، una Budweiser ، una Guinness لأن el vino مذكر و la cerveza أنثوي. يؤدي هذا إلى ظهور أخطاء جندرية واضحة في الكلام غير الرسمي:

la Rey Juan Carlos = la universidad راي خوان كارلوس في مدريد  la Modelo = la Cárcel Modelo Model Jail

una HP Pavilion = una computadora HP Pavilion (لكن جاذبيته في إسبانيا ، حيث يوجد “الكمبيوتر” el

ordenador)

un pura sangre حيوان أصيل . La sangre  ‘الدم هو أنثى.

Virgi fue la número uno en el curso de cabo (LS, Sp. dialogue) ‘Virgi(nia)  كان رقم واحد في

دورة عريفين (الحرس المدني)

 

 

 

 

 

 

 

 

تعلم اللغة الإسبانية في السيارة وسيارة الأجرة والطائرة والقطار ومترو الأنفاق

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *