Alguns gêneros latino-americanos na língua espanhola

Algumas palavras têm gêneros diferentes na Espanha provincial e / ou em algumas partes da América Latina. Exemplos atuais de uso educado e escrita em alguns, mas não em todos os países latino-americanos são: el bombillo (Sp. La bombilla) ‘lâmpada’, el cerillo (Sp. La cerilla) ‘match’ (para fazer fogo), el llamado (Sp. la llamada) ‘chamada’, el protesto (Sp. la protesta) ‘protesto’, el vuelto (Sp. la vuelta) ‘troco’ (dinheiro). A ‘frigideira’ / ‘frigideira’ Sartén é feminina na maior parte da Espanha e na Argentina, masculina no México e variável em outros lugares. Os alunos devem perguntar localmente sobre seu gênero.

 

Substantivos franceses que enganam os alunos de espanhol

O gênero dos substantivos em outras línguas latinas geralmente fornece orientação para os gêneros espanhóis, mas existem diferenças importantes. Os seguintes substantivos franceses são armadilhas notórias para estudantes de ambas as línguas:

affaire (f.) el affaire affair* banque (f.) el banco bank (la éclipse (f.) el eclipse   eclipse
aigle (m.) el águila (f.)   Águia banca = sistema bancário/ emphase (f.) el énfasis
amalgame (m.) la amalgama banco em jogos de cartas) pomposidade de estilo, também
amálgama barbecue (m.) la barbacoa ‘Ênfase’ em espanhol
anagramme (f.) el anagrama churrasco énigme (f.) el enigma    enigma
anagrama calme (m.) la calma   calmo équipe (f.) el equipo   equipe
analyse (f.) el análisis   análise cidre (m.) la sidra   cidra extase (f.) el éxtasis    êxtase
apocalypse (f.) el apocalipsis Coca/Pepsi Cola (m.) la fin (f.) el fin    fim

* Um relacionamento extraconjugal ou não conjugal também é una aventura (amorosa).

(1) A maioria das palavras francesas que terminam em -eur são femininas, mas seus equivalentes espanhóis terminados em -or são principalmente masculinos: la chaleur / el calor, la couleur / el color, la douleur / el dolor, une erreur / un error, la terreur / el terror, la vigueur / el vigor, etc.

 

 

 

 

 

 

 

 

Aprenda espanhol no carro, táxi, avião, trem e metrô

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *