Persepolis

Langkah untuk kata nama dalam bahasa cina Langkah-langkah dan ge

Apabila dalam bahasa Cina nombor digunakan dengan kata nama, kata ukuran mesti diletakkan di antara nombor dan kata nama. Ini berbeza dengan bahasa Inggeris di mana kata nama boleh dibahagikan kepada tak terkira dan tidak dapat dihitung, yang pertama digunakan secara langsung dengan angka dan yang terakhir memerlukan frasa pengukuran selepas nombor, mis. tiga orang […]

Langkah untuk kata nama dalam bahasa cina Langkah-langkah dan ge Read More »

Mesures pour les noms en langue chinoise Mesures et ge

Lorsqu’en chinois un nombre est utilisé avec un nom, un mot de mesure doit être placé entre le nombre et le nom. Cela contraste avec l’anglais où les noms peuvent être divisés en dénombrables et indénombrables, le premier étant utilisé directement avec des nombres et le second nécessitant une phrase de mesure après le nombre,

Mesures pour les noms en langue chinoise Mesures et ge Read More »

Мерки за съществителни имена в китайски език Мерки и ге

Когато в китайски се използва число със съществително, между числото и съществителното трябва да се постави мерителна дума. Това контрастира с английския, където съществителните могат да бъдат разделени на преброими и неизброими, като първите се използват директно с числа, а вторите изискват измервателна фраза след числото, напр. трима ученици (преброими) и три хляба (безчет). Китайските

Мерки за съществителни имена в китайски език Мерки и ге Read More »

Các biện pháp đối với danh từ trong tiếng Trung Quốc Các biện pháp và địa lý

Khi trong tiếng Trung, một số được sử dụng với một danh từ, một từ chỉ số đo phải được đặt giữa số lượng và danh từ. Điều này trái ngược với tiếng Anh nơi danh từ có thể được chia thành đếm được và không đếm được, danh từ trước được sử dụng trực

Các biện pháp đối với danh từ trong tiếng Trung Quốc Các biện pháp và địa lý Read More »

Заходи до іменників у китайській мові Заходи та ге

Коли в китайській мові число використовується з іменником, між цифрою та іменником має бути розмірене слово. Це контрастує з англійською, де іменники можна поділити на злічувані та незліченні, причому перші використовуються безпосередньо з числами, а другі вимагають фразу міри після числа, напр. три учні (злічуваний) і три буханки хліба (незліченні). З іншого боку, китайські іменники

Заходи до іменників у китайській мові Заходи та ге Read More »

การวัดคำนามในภาษาจีน มาตรการและเก

เมื่อภาษาจีนใช้ตัวเลขกับคำนาม จะต้องวางคำวัดระหว่างตัวเลขกับคำนาม สิ่งนี้ตรงกันข้ามกับภาษาอังกฤษ โดยที่คำนามสามารถแบ่งออกเป็นนับได้และนับไม่ได้ คำแรกใช้โดยตรงกับตัวเลข และคำหลังต้องใช้วลีวัดหลังตัวเลข เช่น นักเรียนสามคน (นับได้) และขนมปังสามก้อน (นับไม่ได้) คำนามภาษาจีนในทางกลับกันใช้คำวัด: 三个 学生                                sān gè xuésheng                            นักเรียนสามคน 三个面包                 

การวัดคำนามในภาษาจีน มาตรการและเก Read More »

Măsuri pentru substantive în limba chineză Măsuri și ge

Când în limba chineză se folosește un număr cu un substantiv, trebuie plasat un cuvânt de măsură între număr și substantiv. Acest lucru contrastează cu engleza, unde substantivele pot fi împărțite în numărabile și nenumărate, primul fiind folosit direct cu numere, iar cel din urmă necesită o frază de măsură după număr, de ex. trei

Măsuri pentru substantive în limba chineză Măsuri și ge Read More »

Меры для существительных в китайском языке Меры и ge

Когда в китайском языке число используется с существительным, между числом и существительным должно стоять слово измерения. Это контрастирует с английским языком, где существительные можно разделить на счетные и неисчисляемые, первое используется непосредственно с числами, а второе требует фразу меры после числа, например три студента (счетное количество) и три буханки хлеба (несчетное количество). С другой стороны,

Меры для существительных в китайском языке Меры и ge Read More »

Quelques genres latino-américains en langue espagnole

Certains mots sont attribués à des genres différents en Espagne provinciale et/ou dans certaines régions d’Amérique latine. Des exemples courants dans l’usage et l’écriture instruits dans certains pays d’Amérique latine, mais pas dans tous, sont : el bombillo (Sp. la bombilla) « ampoule », el cerillo (Sp. la cerilla) « allumette » (pour faire du feu), el llamado (Sp. la

Quelques genres latino-américains en langue espagnole Read More »

Beberapa jantina Latin-Amerika dalam bahasa Sepanyol

Beberapa perkataan diberi jantina yang berlainan di wilayah provinsi Sepanyol dan / atau beberapa bahagian di Amerika Latin. Contoh semasa dalam penggunaan dan penulisan yang berpendidikan di beberapa negara, tetapi tidak semua, negara Amerika Latin adalah: el bombillo (Sp. La bombilla) ‘bola lampu’, el cerillo (Sp. La cerilla) ‘pertandingan’ (untuk membuat api), el llamado (Sp.

Beberapa jantina Latin-Amerika dalam bahasa Sepanyol Read More »