Bahasa Sepanyol

The Difference Between “Ser” and “Estar” in Spanish Language

One of the most confusing aspects of the Spanish language for English speakers is the use of the verbs “ser” and “estar.” Both verbs translate to “to be” in English, but they are used in different ways in Spanish. In this article, we will discuss the difference between “ser” and “estar” in Spanish language. Ser […]

The Difference Between “Ser” and “Estar” in Spanish Language Read More »

Use the Subjunctive Mood to Express Doubt, Uncertainty, or Emotion in Spanish language

The subjunctive mood is an important aspect of the Spanish language. It is used to express doubt, uncertainty, or emotion. The subjunctive mood is used after certain verbs, expressions, and conjunctions. In this article, we will discuss how to use the subjunctive mood to express doubt, uncertainty, or emotion. Expressing doubt or uncertainty The subjunctive

Use the Subjunctive Mood to Express Doubt, Uncertainty, or Emotion in Spanish language Read More »

Irregular verbs in Spanish

Here is a list of some of the most common irregular verbs in Spanish, along with their present tense conjugations and English translations: Ser (to be) Soy (I am) Eres (You are) Es (He/She/It is) Somos (We are) Sois (You all are) Son (They are) Estar (to be) Estoy (I am) Estás (You are) Está

Irregular verbs in Spanish Read More »

Beberapa jantina Latin-Amerika dalam bahasa Sepanyol

Beberapa perkataan diberi jantina yang berlainan di wilayah provinsi Sepanyol dan / atau beberapa bahagian di Amerika Latin. Contoh semasa dalam penggunaan dan penulisan yang berpendidikan di beberapa negara, tetapi tidak semua, negara Amerika Latin adalah: el bombillo (Sp. La bombilla) ‘bola lampu’, el cerillo (Sp. La cerilla) ‘pertandingan’ (untuk membuat api), el llamado (Sp.

Beberapa jantina Latin-Amerika dalam bahasa Sepanyol Read More »

Jantina yang meragukan dalam bahasa Sepanyol

Jantina beberapa perkataan tidak dapat diputuskan, salah satu yang paling aneh adalah el azúcar ‘gula’ yang maskulin walaupun kata sifat berikut mungkin terdiri daripada kedua-dua jantina: el azúcar moreno / morena ‘brown brown’. Dalam senarai berikut jantina yang lebih umum ditunjukkan: acné (lebih suka jerawat ) m.  jerawat linde f.  sempadan apóstrofe m.  kerasulan maratón

Jantina yang meragukan dalam bahasa Sepanyol Read More »

bahagian dua dari Gender perkataan asing dalam bahasa Sepanyol

Seperti semua kata nama Sepanyol, kata nama yang dipinjam mestilah maskulin atau feminin. Kata-kata yang merujuk kepada manusia mengambil jantina orang tersebut: un (a) yuppie, un (a) trader dan un (a) hacker, la nanny, la miss ‘kecantikan ratu’. Kata-kata yang merujuk kepada benda-benda yang tidak hidup mungkin bersifat feminin jika menyerupai kata nama Spanyol feminin

bahagian dua dari Gender perkataan asing dalam bahasa Sepanyol Read More »

Jantina perkataan asing dalam bahasa Sepanyol

Bahasa Sepanyol kini penuh dengan perkataan asing, masih banyak yang tidak dikenali oleh Akademi. Sebilangan dari mereka tidak mempunyai bahasa Sepanyol yang sebenar, misalnya: el anorak el bul(l)dog el router   (dalam pengkomputeran) el bitmap el chat bilik berbual el selfie el/la blogger (atau bloguero/a) el cookie  (dalam pengkomputeran) el tuit, el tuitero, tweet, el Bluetooth

Jantina perkataan asing dalam bahasa Sepanyol Read More »

Jantina bandar, bandar dan kampung dalam bahasa Sepanyol

Bandar yang diakhiri dengan yang tidak tertekan-biasanya feminin, selebihnya biasanya maskulin: la Barcelona de ayer Barcelona semalam el Moscú turístico pelancong Moscow … un imaginario Buenos Aires (JLB, Arg.) … Buenos Aires khayalan Pengecualian: beberapa bandar kelihatan feminin tetapi sering dianggap sebagai maskulin secara gramatis: Nueva York tetapi el Nueva York contemporáneo ‘moden New York’, Nueva

Jantina bandar, bandar dan kampung dalam bahasa Sepanyol Read More »