Jantina bandar, bandar dan kampung dalam bahasa Sepanyol

Bandar yang diakhiri dengan yang tidak tertekan-biasanya feminin, selebihnya biasanya maskulin:

la Barcelona de ayer Barcelona semalam
el Moscú turístico pelancong Moscow
… un imaginario Buenos Aires (JLB, Arg.) … Buenos Aires khayalan

Pengecualian: beberapa bandar kelihatan feminin tetapi sering dianggap sebagai maskulin secara gramatis: Nueva York tetapi el Nueva York contemporáneo ‘moden New York’, Nueva York estálleno de ventanas (IA, Sp.) ‘New York penuh dengan tingkap’, Nueva Orleans, Nueva Delhi, la antigua Cartago, Bogotá, antes de ser remodelada… (Kolombia, remodelado adalah mungkin) ‘Bogota, sebelum diperbaharui’; dan bahasa spontan sering menjadikan bandar menjadi feminin kerana ‘kota’ la ciudad. Beberapa bandar termasuk artikel yang pasti (ditulis dengan huruf besar) dengan nama mereka: El Cairo, La Habana ‘Havana’, La Haya ‘The Hague’.

(1) Desa biasanya maskulin walaupun berakhir di -a, kerana ‘desa’ el pueblo.

(2) Bagi Barcelona, ​​habla de ello ‘semua Barcelona membincangkannya

 

 

Jantina kata nama majmuk

Ini banyak dan hampir semuanya bersifat maskulin:

el abrelatas                        pembuka tin el paraguas                  payung el saltamontes                         belalang
el cazamariposas       jaring rama-rama el sacacorchos     pelindung botol el salvapantallas      pengasah pelindung skrin
el lanzallamas                 pembakar api el sacapuntas              pensel

Pengecualian: la quitanieves dan la tragaperras
(1) Kata nama majmuk yang terdiri daripada dua kata nama mempunyai jantina kata nama pertama: el año luz ‘tahun cahaya’, un perro polisía ‘anjing polis’: Jantina kata nama majmuk lain harus dipelajari secara berasingan.

 

 

 

 

 

 

 

Belajar bahasa Sepanyol bila-bila masa, di mana sahaja

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *