Az A csoport főneveinek nőnemű neve, amelynek férfias vége -nte A többség nem változik:
el/la adolescente serdülő | el/la representante reprezentatív |
el/la agente rendőr / ügynök | el/la televidente TV néző |
el/la amante szerető | el/la teniente hadnagy |
el/la cantante énekes | el/la transeúnte járókelő |
De néhány -nta női forma van használatban, legalábbis Spanyolországban; Latin-Amerika egyes részein elfogadhatatlanok lehetnek:
el asistente/la asistenta asszisztens, napi segítség | el sirviente/la sirvienta szolgáló |
el dependiente/la dependienta üzlet | el comediante/la comedianta komikus színész |
asszisztens / amerikai „ügyintéző” | el pariente/la parienta relatív (la parienta |
el principiante/la principianta kezdő | humoros a „feleség” számára is) |
(1) El / la asistente social „szociális munkás”, la asistente social (a szokásos forma) vagy la asistenta social egy nő számára. A La asistenta Spanyolországban szokásos a „házi segítség”.
(2) A La presidente ’elnök’ megtalálható, de a la presidenta-t Seco (1998) ajánlja, és ma már nagyon elterjedt.
(3) Az olyan formák, mint a * la estudianta for la estudiante, nem megfelelőnek minősülnek, de néhány népszerű főnév / melléknév alkothatja nőneműjüket az -nta-ban: el atorrante / la atorranta (lat. Am.) ‘Tramp’ / ‘slacker’ / US ‘bum’, dominanta ‘bossy’ / ‘rámenős’ (nőkre vonatkozik). A la clienta számára