lingua spagnola

Genere dei nomi riferiti ad animali e cose senza vita e piante in lingua spagnola

Nomi che si riferiscono agli animali I nomi che si riferiscono alla maggior parte degli animali non inclusi nelle sezioni precedenti sono di genere fisso e arbitrario che devono essere appresi separatamente. Il genere del sostantivo non ha nulla a che fare con il sesso dell’animale: la araña               

Genere dei nomi riferiti ad animali e cose senza vita e piante in lingua spagnola Read More »

Genere dei nomi che denotano cose non viventi quando sono applicati agli esseri umani in lingua spagnola

I nomi femminili che di solito si applicano a cose senza vita possono a volte essere applicati ai maschi umani. In questo caso il sostantivo acquista genere maschile:                                       Applicato a un maschio una bala perdida   

Genere dei nomi che denotano cose non viventi quando sono applicati agli esseri umani in lingua spagnola Read More »

Nomi che si riferiscono a gruppi misti di maschi e femmine in lingua spagnola

Con le rare eccezioni, il plurale maschile si riferisce ai maschi o ad entrambi i sessi, il che confonde gli anglofoni. Mis hijos significa “i miei figli” o “i miei figli”; mis hermanos significa “i miei fratelli” o “mio fratello/i e mia sorella/i”. La risposta a ¿tienes hermanos? potrebbe essere tengo dos hermanos y una

Nomi che si riferiscono a gruppi misti di maschi e femmine in lingua spagnola Read More »

Forme femminili di nomi riferiti a professioni in lingua spagnola

Man mano che lo status sociale delle donne migliora, lo stigma un tempo legato ad alcune forme di professioni femminili sta svanendo. Si deve notare quanto segue: •El/la juez ‘giudice’ – la forma preferita in Spagna, Messico e Perù: El País insiste su la juez. Altrove in America Latina la jueza non è rara per

Forme femminili di nomi riferiti a professioni in lingua spagnola Read More »

Femminile di altri nomi del gruppo A la cui forma maschile termina in -e o in una consonante in lingua spagnola

Oltre a quelli menzionati nelle sezioni precedenti, questi non cambiano: el/la alférez      secondo el/la enlace       rappresentante el/la mártir      martire tenente el/la intérprete      interprete el/la rehén       ostaggio el/la barman (Sp.)       barista/barista el/la joven      giovanotto/giovane donna el/la tigre (o  la tigresa)     

Femminile di altri nomi del gruppo A la cui forma maschile termina in -e o in una consonante in lingua spagnola Read More »