Feminin al altor substantive din grupa A a cărui formă masculină se termină în -e sau într-o consoană în limba spaniolă

În afară de cele menționate în secțiunile precedente, acestea nu se modifică:

el/la alférez       al doilea el/la enlace       reprezentant el/la mártir     martir
locotenent el/la intérprete       interpret el/la rehén       ostatic
el/la barman (Sp.)      barman / barmaid el/la joven      tânăr / tânără el/la tigre (sau la tigresa)    tigru
el/la cónyuge      soț

el/la líder         lider politic*

Exceptions: el guest / la guesta ‘guest’ (more often the guest, which the Academy recomends), el monje / la monja ‘monk’ / ‘nun’, el sastre / la sastra ‘tailor’. Pentru la jefa vezi 1.2.7.

(1) * La lideresa este aprobată de Academie pentru un lider politic feminin, dar majoritatea oamenilor spun că liderul.

 

Forme feminine de substantive referitoare la profesii

Pe măsură ce statutul social al femeilor se îmbunătățește, stigmatul atașat odată unor forme feminine de profesii dispare. Trebuie menționate următoarele:

• El / la abogado ‘avocat’. Forma la abogada este acum larg acceptată, dar inițial însemna „sfânt mijlocitor”.

• La clienta „femeia clientă” este din ce în ce mai acceptată, cel puțin în Spania, dar se aude și clientul.

• El / la jefe: la jefa este acceptat de El País ca feminin al el / la jefe ‘boss’, dar sună prea familiar pentru unii oameni. García Márquez (Col.) scrie Maruja había sido … jefe de relaciones públicas „Maruja a fost șeful relațiilor publice”.

 

 

 

 

 

Învățați limba spaniolă oricând, oriunde

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *