Feminin dari kata benda lain di Grup A yang bentuk maskulinnya berakhiran -e atau konsonan dalam bahasa Spanyol

Selain yang disebutkan di bagian sebelumnya, ini tidak berubah:

el/la alférez       kedua el/la enlace     wakil el/la mártir     martir
letnan el/la intérprete     penerjemah el/la rehén      sandera
el/la barman (Sp.)      pelayan bar / pelayan bar el/la joven      pria muda/wanita muda el/la tigre (atau la tigresa)    harimau
el/la cónyuge      pasangan el/la líder     pemimpin politik*

Pengecualian: el huésped/la huéspeda ‘guest’ (biasanya lebih la huésped, yang direkomendasikan oleh Akademi), el monje/la monja ‘monk’/‘nun’, el sastre/la sastra ‘tailor’. Untuk la jefa lihat 1.2.7.

(1) *La lideresa disetujui oleh Akademi untuk seorang pemimpin politik perempuan, tetapi kebanyakan orang mengatakan la lider.

 

Bentuk kata benda feminin yang mengacu pada profesi

Seiring dengan meningkatnya status sosial perempuan, stigma yang dulu melekat pada beberapa bentuk profesi feminin menjadi hilang. Berikut ini harus diperhatikan:

• El/la abogado ‘pengacara’. Bentuk la abogada sekarang diterima secara luas, tetapi aslinya berarti ‘santo syafaat’.

•La clienta ‘pelanggan wanita’ semakin diterima, setidaknya di Spanyol, tetapi la cliente juga terdengar.

•El/la jefe: la jefa diterima oleh El País sebagai feminin dari el/la jefe ‘bos’, tetapi kedengarannya terlalu familiar bagi sebagian orang. García Márquez (Kol.) menulis Maruja había sido … jefe de relaciones públicas ‘Maruja telah menjadi kepala hubungan masyarakat’.

 

 

 

 

 

 

 

Pelajari bahasa Spanyol kapan saja, di mana saja

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *