Geslacht van vreemde woorden in de Spaanse taal

Het Spaans staat tegenwoordig vol met vreemde woorden, waarvan vele nog steeds niet worden herkend door de Academie.

Sommigen van hen hebben geen echt Spaans equivalent, bijvoorbeeld:

el anorak el bul(l)dog el router    (in computergebruik)
el bitmap el chat  chat room el selfie
el/la blogger (of bloguero/a) el cookie   (in computergebruik) el tuit, el tuitero,  tweeten,
el Bluetooth el hackeo   hacken tweeter ; tuitear    tweeten

Sommige hebben officiële (Academy) Spaanse equivalenten, maar de Engelse vorm heeft vaak de voorkeur in spraak omdat deze korter is of ‘cool’ klinkt:

el backup (la copia de seguridad) el joystick (la palanca de mando)
el blog (la bitácora) el feedback (la retro-alimentación)
el bug (el duende/el error; in computergebruik ) el firewall (el cortafuegos)
el bullying (pron. [bú-lin]) (el acoso) el soft(ware) (el soporte lógico)
el casting (el seleccionamiento/la audición) el littering (el basureo)

Engels lenen in het Spaans kan leerlingen in verwarring brengen. Soms is hun uitspraak onbekend: el iceberg wordt in Spanje uitgesproken als [e-li-θe-ßér] (drie lettergrepen: zie voor de fonetische symbolen het voorwoord); de ai van el airbag wordt uitgesproken als ‘eye’, la of el wifi wordt uitgesproken als ‘wee fee’, el puzzle is [el-púθ-le] of [pús-le].

Vaak wijkt hun betekenis af van het origineel: un áfter is een bar of club die na uren open blijft, un biscuit wordt gemaakt van room en ijs in Spanje en in Mexico is een soort broodje of muffin, un bri(c) k is een pak voor melk of andere vloeistoffen, un escalextric is een ‘spaghetti junction’, el footing, in Spanje, is ‘joggen’; un lifting is een ‘face-lift’, un magacín is een gevarieerd tv-programma in Spanje, un piercing is ofwel de actie of de knop of ring in het lichaam, la verpleegster (juist la niñera) wordt betaald om voor je kinderen te zorgen, el paddle of pádel is ‘paddle tennis’. Volgens El País betekent esnob in het Spaans ‘een overdreven bewondering voor wat in de mode is’, maar in het Engels is het iemand die dingen of mensen veracht die ‘lagere klasse’ zijn.

 

 

 

 

 

 

 

Leer de Spaanse taal altijd en overal

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *