Viele Nomen, die auf -ma enden, sind maskulin, aber viele sind feminin. Im Folgenden finden Sie gängige Beispiele für weibliche Substantive, die auf -ma enden:
el alma* Seele | la Cuaresma Fastenzeit | la forma gestalten |
el arma* Waffe | la diadema Diadem/Tiara | la gama Auswahl/Sortiment |
el asma* Asthma | la doma Einbrechen/Zähmen | la goma Gummi |
la alarma Alarm | la enzima Enzym | la lágrima Träne |
la amalgama Amalgam | la escama Schuppen (Fisch) | la lima Feile (für Nägel) |
Diese Formulare erfordern die Artikel el/un aus Gründen , ihr Geschlecht bleibt jedoch weiblich.
Geschlecht der Länder, Provinzen, Regionen
Länder, Provinzen, Bundesstaaten oder Regionen, die mit einem unbetonten -a enden, sind fast alle weiblich, z.B.:
la España/Francia/Argentina de hoy | Spanien/Frankreich/Argentinien heute |
la conservadora Gran Bretaña | konservatives Großbritannien |
la Alemania que yo conocía | das Deutschland, das ich kannte |
Der Rest ist männlich: Canadá, México (oft Méjico in Spanien); Aragón, Devon (alle mask.), (el) Paraguay, (el) Perú, Tennessee (masc.), Nuevo Hampshire, aber Nueva Jersey. Einige Ortsnamen enthalten den bestimmten Artikel und können ausnahmsweise weiblich sein, vgl. las Hurdes (in der Nähe von Salamanca, Spanien). Zur Verwendung des Artikels mit Länder- und Ortsnamen, . El Sáhara ist männlich.
(1) Sätze wie todo Colombia lo sabe „alles Kolumbien weiß es“ sind jedoch korrekt, insbesondere bei den Adjektiven todo, medio, mismo usw. Vgl. todo Piura está muerta „ganz Piura ist tot“ (MVLl, Pe., Dialog). Vergleichen Sie die folgenden, die sich auf einen Ort beziehen, nicht auf Personen: toda Argentina está inundada de obras mías (MVLl, Pe.) ‘ganz Argentinien ist mit meinen Büchern überflutet’, un mono provoca un apagón en toda Kenia (El Periódico, Sp.) ‘Affe verursacht Stromausfall in ganz Kenia’.