Nomi comuni in lingua cinese

I nomi comuni costituiscono gran parte del vocabolario della lingua. Alcuni incorporano suffissi monosillabici convenzionali come: 子 -zi, 儿 -(e)r o 头 -tou; altri hanno suffissi monosillabici più significativi come: 员 -yuán “persona con abilità o compiti specifici”, 者 -zhě “persona interessata a un’attività”, 家 -jiā “specialista”, ecc. Ad esempio:

孩子                hǎizi                          bambina               瓶子               píngzi                      bottiglia

鸟儿                niǎor                         uccello                 花儿                huār                           fiore

砖头                zhuāntou                   mattone                馒头               mántou                      panino

运动员            yùndòngyuán            atleta                   驾驶员            jiàshǐyuán               pilota/autista

记者                jìzhě                            giornalista            学者                xuézhě                     studiosa

作家                zuòjiā                          scrittrice               画家                huà jiā                     pittrice

I nomi comuni di per sé, in particolare quando sono oggetti grammaticali, sono indefiniti, singolari o plurali, se non diversamente specificato:

书                    shū                      un libro o libri

笔                    bǐ                       una penna o penne

学生                xuésheng           uno studente o studenti

老师                lǎoshī              un insegnante o insegnanti

1.3.1 Il suffisso plurale-men

I nomi umani possono essere seguiti dal suffisso plurale 们 -men; assumono poi un riferimento preciso. Confrontare:

学生                xuésheng                    uno studente o studenti

学生们            xuéshengmen            Gli studenti

孩子                háizi                            un bambino o dei bambini

孩子们            háizimen                    i bambini

Di solito c’è qualche implicazione di familiarità quando si usa 们 -men; si verifica spesso quando ci si rivolge a gruppi di persone:

先生们, 女士们          Xiānshengmen, nǚshìmen . . .               Signore e signori . . .

朋友们好!                Péngyoumen hǎo!                                   Come state amici miei?

Tuttavia, 们 -men non può essere utilizzato con un numero:

两个学生                    liǎng gè xuésheng                  due studenti

not: *两个学生们       *liǎng gè xuéshengmen

Né -men può essere usato come suffisso plurale per nomi non umani:

*书们              *shūmen        *(lett. libro + suffisso plurale)

*猫们              *māomen        *(lett. gatto + suffisso plurale)

1.3.2 Sostantivi e riferimento definito o indefinito

Non ci sono articoli determinativi o indeterminativi come la o a(n) in cinese. Il riferimento definito o indefinito è solitamente determinato dal posizionamento del sostantivo prima o dopo il verbo. Una posizione pre-verbale normalmente denota un riferimento definito e una posizione post-verbale indica un riferimento indefinito. Prendi, ad esempio, 猫 māo ‘cat(s)’ nelle seguenti frasi:

猫在哪儿? Māo zài nǎr?                     她喜欢猫。    Tā xíhuan māo.

(lett. gatto be-a colomba)                         (lett. le piace il gatto)
Dov’è/sono il/i gatto/i?                            Le piacciono i gatti.

 

 

Audiolibro per imparare la lingua cinese

 

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *