Pohlaví cizích slov ve španělském jazyce

Španělština je dnes plná cizích slov, mnoho z nich Akademie stále neuznává.

Některé z nich nemají žádný skutečný španělský ekvivalent, například:

el anorak el bul(l)dog el router  (ve výpočtu)
el bitmap el chat    chatovací místnost el selfie
el/la blogger (nebo bloguero/a) el cookie  (ve výpočtu) el tuit, el tuitero, tweet ,
el Bluetooth el hackeo  hackování výškový reproduktor  ; tuitear   pípání

Někteří mají oficiální (akademické) španělské ekvivalenty, ale v řeči je často preferována anglická forma, protože je kratší nebo zní „skvěle“:

el backup (la copia de seguridad) el joystick (la palanca de mando)
el blog (la bitácora) el feedback (la retro-alimentación)
el bug (el duende/el error; ve výpočetní technice ) el firewall (el cortafuegos)
el bullying (pron. [bú-lin]) (el acoso) el soft(ware) (el soporte lógico)
el casting (el seleccionamiento/la audición) el littering (el basureo)

Výpůjčky v angličtině ve španělštině mohou studenty zmást. Někdy je jejich výslovnost neznámá: el iceberg se ve Španělsku vyslovuje jako [e-li-θe-ßér] (tři slabiky: fonetické symboly viz předmluva); ai el airbagu se vyslovuje jako „oko“, la nebo el wifi se vyslovuje jako „wee fee“, el puzzle je [el-púθ-le] nebo [pús-le].

Docela často se jejich význam liší od originálu: un áfter je bar nebo klub, který zůstává otevřený i po hodinách, un sušenka je vyrobena ze smetany a zmrzliny ve Španělsku a v Mexiku je druh housky nebo muffinu, un bri (c) k je karton na mléko nebo jiné tekutiny, un escalextric je „spaghetti junction“, el footing ve Španělsku je „jogging“; un lifting je „face-lift“, un magacín je rozmanitý televizní program ve Španělsku, un piercing je buď akce, nebo cvoček nebo prsten v těle, zdravotní sestra (správně la niñera) se platí za péči o své děti, el paddle nebo pádel je „paddle tenis“. Podle El País znamená esnob ve španělštině „přehnaný obdiv k tomu, co je v módě“, ale v angličtině je to někdo, kdo pohrdá věcmi nebo lidmi „nižší třídy“.

 

 

 

 

 

 

 

Naučte se španělsky jazyk kdykoli a kdekoli

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *