Sexul substantivelor care denotă lucrurile nevii atunci când sunt aplicate oamenilor în limba spaniolă

Substantivele feminine care se aplică de obicei lucrurilor fără viață pot fi uneori aplicate bărbaților umani. În acest caz substantivul dobândește genul masculin:

                                 Aplicat unui bărbat

una bala perdida       glonț rătăcit un bala perdida ne’er-do-well / water
una bestia                    animal salbatic un bestia fiară / brută / nebună
la cabeza rapada       cap ras un cabeza rapada skinhead
la cámara                     aparat foto el cámara cameraman
la primera clase          clasa întâi un primera clase cineva de primă clasă

Aceste cuvinte feminine pot fi aplicate femeilor: la trompeta = „trompetă” sau „femeie trompetă”.

 

Sexul numelor aplicat peste granițe sexuale

Numele unei femei aplicat unui bărbat dobândește un sex masculin: tú eres un Margaret Thatcher „tu ești Margaret Thatcher” (spus unui bărbat din ideile sale politice de dreapta). Dar numele bărbaților rămân de obicei masculine: María, tu eres un Hitler con faldas ‘Maria, you’re a female Hitler’, lit. „Hitler cu fuste”.

 

Substantivele de gen invariabil se aplică oricărui sex

Unele cuvinte obișnuite aplicate ființelor umane nu își schimbă genul. Unul spune că bebelușul este enfermo „bebelușul este bolnav”, indiferent de sexul său, deși bebelușul sau bebelușul se ascultă în mod obișnuit în ziua de azi pentru bebeluș: o bebeluș muere primesc un medicament prescris la mamă (El País, Sp.) fata moare după ce a primit medicamentul prescris mamei (la beba se aude în conul sudic). Unele cuvinte de gen comun sunt:

el ángel                         înger un ligue                     întâlnire / băiat casual sau iubită
una calamidad         calamitate una lumbrera         geniu
una celebridad        celebritate la pareja                    partener necăsătorit
un cerebrín              persoană genială / „creieră” la persona                 persoană
un desastre                 dezastru el personaje               personaj (în romane etc.)
un esperpento            persoană speriată / cu aspect ciudat una pesadilla            coșmar

și alte câteva substantive masculine pot fi folosite pentru a se referi la femei, cele mai multe dintre ele, implicând insinuări sexuale sau comparații cu obiecte, cf. el pendón ‘trollop’ / ‘slut’ (lit. ‘fanion’, de asemenea la pendona), el marimacho ‘tomboy’ etc.

(1) Titluri precum Alteza „Alteță”, Excelență, Ilustrisima „Grație” (titlul episcopilor) și Majestad „Majestate” sunt feminine, dar persoana adresată își păstrează sexul: Su Majestad estará cansado (către un rege), ” Maiestatea voastră trebuie să fie obosită ‘. Acest lucru se aplică în special expresiei su señoría folosită în parlamentele spaniole pentru a se adresa altor membri ai celor două camere și pentru judecători.

(2) La pareja este folosit chiar și pentru un partener de sex masculin, dar notați su pareja es español (El Periódico, Sp., 8-3-15) „partenerul ei (de sex masculin) este spaniol”. Compañero / compañera sunt de asemenea folosite pentru partenerii necăsătoriți, uneori clarificate prin adăugarea sentimentală, dar pareja devine din ce în ce mai frecventă.

 

 

 

 

 

 

Învățați limba spaniolă oricând, oriunde

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *