(1) A csillagok egy nőies alakot jelölnek, amelyet a fajhoz is használnak, pl. las ovejas = ’juh’, valamint ’anyajuh’. A fajhoz általában a férfias többes számot használják.
(2) Latin-Amerikában a „feleség” a la esposa, a „nő” pedig a la mujer. Spanyolországban a la mujer mindkettőt jelent, a la esposa pedig hivatalos és udvarias, és a spanyol El País ösztönzi a „feleség” használatát. A nőtlen partner a la pareja (bármelyik nem esetében) vagy az el compañero / la compañera. További információ a la pareja-ról
(3) A papát és a mamát Latin-Amerikában folyamatosan használják „apa” és „anya” kifejezésre, még egészen formális beszédben is. A padre és különösen a madre szavak kissé hiteltelenné váltak Latin-Amerikában, különösen Mexikóban, ahol a padre köznyelvi melléknév „fantasztikus” / „nagyszerű” jelentésű, és a madre sok, nem túl tiszteletre méltó használattal rendelkezik, amelyeket szótárban kell keresni.
Az A csoportban a –o végződésű főnevek nőneműek
Szinte mindez nőiessé teszi az -a -t:
el abuelo/la abuela nagypapa / nagymama | el lobo/la loba farkas / nő-farkas |
el burro/la burra szamár | el médico/la médica orvos |
el amigo/la amiga barátom | el novio/la novia barát / barátnő is |
el candidato/la candidata jelölt | ‘vőlegény és menyasszony’ |
el cerdo/la cerda disznó / koca (Spanyolország) | el oso/la osa medve / medve |
el chancho/la chancha disznó / koca (lat. Am.) | el pato/la pata kacsa |
el ciervo/la cierva szarvas / őz | el pavo/la pava pulyka |
Kivételek: néhány -o-val végződő főnév, amely szakmákra vagy tevékenységekre utal, nem rendelkezik különleges női alakokkal, ezért a nemet egy cikk vagy melléknév mutatja, mint un soldado „katona”, una soldado „női katona”, modelos francesas „női francia modellek”. További példák:
el/la árbitro (vagy la árbitra) játékvezető | el/la reo vádlott (bíróságon) |
el/la cabo tizedes | el/la sargento őrmester |
el/la miembro tag (klub, stb.) | el/la soprano szoprán |