A kínai rendszámokat egyszerűen úgy alakítják ki, hogy 第 dì-t helyeznek a bíborosok elé. Például:
一 yī egy > 第一 dì yī előbb
二 èr kettő > 第二 dì èr másodperc
三 sān három > 第三 dì sān harmadik
九 十七 jiǔshí qī kilencvenhét > 第九 十七 dì jiǔshí qī kilencvenhetedik
一百 yībǎi száz > 第一 百 dì yībǎi századik
Főnevekkel együtt használva a rendeseket, például a bíborosokat, mérőszavaknak kell követniük (lásd a 3. fejezetet).
Megjegyzés: A következő esetekben a kínai sorszámokat használ, ahol az angol bíborosokat alkalmaz:
(1) dátumok: 三月 一号 sān yuè yī hào március 1-je
五月 六号 wǔ yuè liù hào május 6
(2) emelet / szint: 二楼 èr lóu (amerikai angol) a második emelet;
(Brit angol) az első emeleten
三楼 sān lóu (amerikai angol) a harmadik emelet;
(Brit angol) a második emeleten
Míg a brit egyezmény az emeletek számozását jelenti, az első, a második stb., Addig kínaiul a földszint az 地下 dìxià (vagy ritkábban 一楼 yī lóu) és a fenti emeletek második, harmadik stb. Ez azt jelenti, hogy „először emelet ‘brit angolul 二楼 èr lóu (lit. two floor) kínaiul, „második emelet”’ 三楼 sān lóu stb.
(3) tanulmányi év (oktatási intézményben):
一 年级 yī niánjí első év
三 年级 sān niánjí harmadik év