แบบฟอร์มพิเศษสำหรับชายและหญิงในภาษาสเปน

(1) เครื่องหมายดอกจันหมายถึงรูปแบบเพศหญิงซึ่งใช้สำหรับสปีชีส์ด้วย เช่น las ovejas = ‘แกะ’ และ ‘แกะ’ มักจะใช้พหูพจน์ของผู้ชายสำหรับสปีชีส์
(2) ในละตินอเมริกา ‘ภรรยา’ คือ la esposa และ ‘ผู้หญิง’ คือ la mujer ในสเปน la mujer หมายถึงทั้งสองอย่าง และ la esposa เป็นทางการและสุภาพ และ El País ของสเปนสนับสนุนให้ใช้คำว่า ‘ภรรยา’ คู่ครองที่ไม่ได้แต่งงานคือ la pareja (สำหรับเพศใดเพศหนึ่ง) หรือ el compañero/la compañera สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ la pareja
(3) Papa และ mamá ถูกใช้อย่างต่อเนื่องในละตินอเมริกาสำหรับ ‘พ่อ’ และ ‘แม่’ แม้กระทั่งในการพูดที่เป็นทางการ คำว่า padre และ โดยเฉพาะอย่างยิ่ง madre กลายเป็นเรื่องน่าอดสูในละตินอเมริกา โดยเฉพาะอย่างยิ่งในเม็กซิโก โดยที่ padre เป็นคำคุณศัพท์ที่ใช้พูดมีความหมายว่า ‘ยอดเยี่ยม’/ ‘ยอดเยี่ยม’ และ madre มีการใช้ที่ไม่น่านับถือมากมายซึ่งควรหาในพจนานุกรม

 

คำนามเพศหญิงในกลุ่ม A ที่ลงท้ายด้วย –o

เกือบทั้งหมดนี้ทำให้เป็นผู้หญิงใน -a:

el abuelo/la abuela         ปู่/ย่า el lobo/la loba      หมาป่า / เธอหมาป่า
el burro/la burra      ลา el médico/la médica        หมอ
el amigo/la amiga        เพื่อน el novio/la novia        แฟน/แฟนด้วย
el candidato/la candidata      ผู้สมัคร ‘เจ้าบ่าว’ และ ‘เจ้าสาว’
el cerdo/la cerda        หมู/หว่าน (สเปน) el oso/la osa       หมี/เธอ-หมี
el chancho/la chancha       หมู/หว่าน (ลัต.) el pato/la pata     เป็ด
el ciervo/la cierva      กวาง / doe el pavo/la pava     ไก่งวง

ข้อยกเว้น: คำนามสองสามคำที่ลงท้ายด้วย -o ที่อ้างถึงอาชีพหรือกิจกรรมไม่มีรูปแบบพิเศษของผู้หญิง ดังนั้นเพศจึงแสดงโดยบทความหรือคำคุณศัพท์ เช่น un soldado ‘a Soldier’, una soldado ‘a female soldier’, modelos francesas ‘นางแบบฝรั่งเศสหญิง’. ตัวอย่างอื่นๆ:

el/la árbitro (หรือ la árbitra)       ผู้ตัดสิน el/la reo        ผู้ต้องหา (ในศาล)
el/la cabo          สิบโท el/la sargento        จ่า
el/la miembro      สมาชิก (ของสโมสร ฯลฯ ) el/la soprano     นักร้องเสียงโซปราโน

 

 

เรียนรู้ภาษาสเปนได้ทุกที่ทุกเวลา

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *