西班牙语中的女性化意义

以下是阴性的,通常是因为一个潜在的阴性名词:

(a) 公司(la compañía、lafirma):la Ford、la Hertz、la Microsoft、la Seat、laVolkswagen。

(b) 字母 (la letra):una b、una c、una h、la delta、la omega。 但请注意 el delta ‘河三角洲’。

(c) 群岛(la isla):las Antillas ‘West Indies’、las Azores、las Baleares、las Canarias 等。

(d) 道路(la carretera ‘road’ or la autopista ‘motorway’/‘freeway’):la N11、la M4、la Panamericana。

(e) 许多水果。

有关潜在名词如何确定名词性别的更多信息

 

形式上的女性化

以 -ez, -eza, -ción, -ía, -sión, -dad, -tad, -tud, -umbre, -ie, -nza, -cia, -sis, -itis 结尾的名词

la niñez                      童年 la versión               版本 la presencia                   在场
la pez                 音高(即焦油) la verdad               真相 la crisis                           危机
la vez           时间(如两次)/约会 la libertad             自由 la diagnosis                    诊断
la virtud                美德 la tesis                              论文
la doblez                 表里不一 la cumbre             首脑 la parálisis                    麻痹

但以下是男性化的:

el ajedrez              el doblez 折叠/折痕,也  la el paréntesis                        括号
el pez                    鱼 el éxtasis                     狂喜 el énfasis                   强调/华丽的风格
el análisis          分析 el apocalipsis             天启

La doblez 也有“口是心非”的意思。

 

 

 

 

 

 

 

在汽车,出租车,飞机,火车和地铁中学习西班牙语

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *