Non esiste una regola in spagnolo che dica che i nomi che terminano in -a devono essere femminili. Molti nomi che terminano in -ma e molti altri che terminano in -a sono maschili:
(a) Nomi maschili che terminano in -a
el burka burka | el mañana The Morrow / Domani |
el busca Bleeper / Pager. | (la mañana = ‘mattina’) |
el caza aereo da combattimento | el lempira Honduran Unità di valuta |
el cólera colera | el mapa carta geografica |
(b) Sostantivi maschili che terminano in -ma
Le seguenti parole sono maschili, nella maggior parte dei casi perché le parole greche da cui derivano sono di genere neutro. Questo elenco non è esaustivo:
el crucigrama cruciverba | el lema slogan / watchword. | el sistema sistema |
el diagrama diagramma | el magma magma | el telegrama Puzzle del telegramma |
el dilema dilemma | el miasma miasma | el tema Tema / argomento / soggetto |
el diploma diploma | el panorama panorama | el trauma trauma |
e la maggior parte delle altre parole scientifiche o tecniche che terminano in -ma. Ma la amalgama ‘amalgama’, el asma ‘asma’ (femminile, per l’el), la estratagema ‘stratagemma’ e la flema ‘flemma’ sono femminili. Per altre parole femminili che terminano in -ma vedere 1.3.8.
(1) El Sáhara “il Sahara”, pronunciato come se fosse scritto sájara, ha più o meno sostituito la forma più antica el Sahara (pronunciato [sa-á-ra]). El País rifiuta quest’ultima forma.
(2) ‘Pyjamas’/US ‘pyjamas’ è la pigiama o la piyama in Messico, nei Caraibi e in gran parte dell’America centrale: en piyama te ves soñada (EM, Mex., dialog; Spagna pareces un sueño en pijama) ‘tu guarda un sogno in pigiama’.
(3) Alcune parole maschili che terminano in -ma sono rese femminili nel linguaggio popolare, nei dialetti e nei testi preottocenteschi, specialmente clima, miasma e fantasma, cfr. pobre fantasma soñadora in El maleficio de la mariposa di Lorca.
Impara lo spagnolo in macchina, taxi, aereo, treno e metropolitana