Tidak ada peraturan dalam bahasa Sepanyol yang mengatakan bahawa kata benda yang diakhiri dengan -a mestilah feminin. Banyak kata nama yang berakhir dengan -ma dan beberapa kata nama yang berakhiran -a adalah maskulin:
(a) Kata nama maskulin yang berakhir dengan -a
el burka burka | el mañana esok / lusa |
el busca bleeper / pager | (la mañana = ‘pagi’) |
el caza pesawat pejuang | el lempira Unit mata wang Honduran |
el cólera kolera | el mapa peta |
(b) Kata nama maskulin yang berakhir dengan -ma
Kata-kata berikut adalah maskulin, dalam kebanyakan kes kerana kata-kata Yunani yang mereka berasal berasal dari jenis kelamin neuter. Senarai ini tidak lengkap:
el crucigrama silang kata | el lema slogan / kata kunci | el sistema sistem |
el diagrama gambar rajah | el magma magma | el telegrama teka-teki telegram |
el dilema dilema | el miasma miasma | el tema tema / topik / subjek |
el diploma Diploma | el panorama panorama | el trauma trauma |
dan kebanyakan perkataan saintifik atau teknikal lain yang berakhir dengan -ma. Tetapi la amalgama ‘amalgam’, el asma ‘asma’ (feminine, for the el), la estratagema ‘stratagem’ dan la flema ‘phlegm’ adalah feminin. Untuk perkataan feminin lain yang berakhir dengan -ma lihat 1.3.8.
(1) El Sáhara ‘the Sahara’, diucapkan seolah-olah sara tertulis, telah menggantikan bentuk yang lebih lama el Sahara (diucapkan [sa-á-ra]). El País menolak bentuk yang terakhir.
(2) ‘Piyama’ / AS ‘piyama’ adalah piyama atau la piyama di Mexico, Karibia dan banyak Amerika Tengah: en piyama te ves soñada (EM, Mex., Dialog; Sepanyol berpisah un sueño en pijama) ‘anda melihat mimpi dalam baju tidur ‘.
(3) Beberapa kata maskulin yang berakhir dengan -ma dibuat feminin dalam pertuturan, dialek dan teks sebelum abad kesembilan belas yang popular, terutama klimaks, miasma dan fantasma, lih. pobre fantasma soñadora di El maleficio de la mariposa Lorca.