Detta bestäms av könen på huvudnamnet:
(1) Om det underliggande substantivets kön är okänt eller osäkert är förkortningen maskulin – t.ex. el DVD, uttalad [dagg-βe-ðé], men [di-ßi-ðí] i vissa delar av Latinamerika (se Förord för fonetiska symboler); el GPS sistema de posicionamiento global, men den engelska förkortningen används; el ISIS ”Islamiska staten i Irak och Syrien”. Men kvinnligt kön används om det finns en god anledning till det, som i la RAF, la USAF (las fuerzas aéreas ‘air force’), etc. ETA, den nu nedlagda baskiska separatistorganisationen, är feminin på kastilianska.
(2) För pluralförkortningar som EE.UU., FF.AA
Kön förvärvat från underliggande substantiv (metonymiskt kön)
Flera av exemplen i detta kapitel har fått könet för ett annat substantiv som har tagits bort (”metonymiskt kön”). Man säger un Rioja, una Budweiser, una Guinness eftersom el vino är maskulin och la cerveza är feminin. Detta skapar uppenbara könsfel i informellt tal:
la Rey Juan Carlos = la universidad Rey Juan Carlos i Madrid la Modelo = la Cárcel Modelo Model Jail una HP Pavilion = una computadora HP Pavilion (men mask. i Spanien, där ”dator” är el ordenador) un pura sangre a thoroughbred animal. La sangre ‘Blod’ är fem. Virgi fue la número uno en el curso de cabo (LS, Sp. dialogue) ‘Virgi(nia) var nummer ett i (Civil Guard) -korporalskurs |