Jantina beberapa perkataan tidak dapat diputuskan, salah satu yang paling aneh adalah el azúcar ‘gula’ yang maskulin walaupun kata sifat berikut mungkin terdiri daripada kedua-dua jantina: el azúcar moreno / morena ‘brown brown’. Dalam senarai berikut jantina yang lebih umum ditunjukkan:
acné (lebih suka jerawat ) m. jerawat | linde f. sempadan |
apóstrofe m. kerasulan | maratón m. maraton |
cubalibre m. (f. dalam Mex., Ven., Ch.) | pelambre f. rambut tebal |
chinche f. bed-bug / drawing pin | pitón f. ular sawa (Akademi mengesyorkan el) |
cochambre f. kotoran / kotoran | pringue m. lemak / gris / kotoran melekit (esto está |
pringoso ‘ini melekit ‘) |
(1) Teks sebelum abad kedua puluh mungkin berisi jenis kelamin yang sudah usang, mis. la puente ‘bridge’, la fin ‘end’, la análisis ‘analysis’, dll. Untuk Internet dan Web. Untuk radio la / el
(2) Jantina lente maskulin adalah perkara biasa, lih. tuve que mandar hacer otros lentes (GZ, Mex.) “Saya terpaksa mendapatkan sepasang gelas baru”. Kata untuk cermin mata di Sepanyol adalah las gafas dan los anteojos di Southern Cone.
(3) Duermevela ‘tidur siang’ / ‘tidur pendek’ biasanya feminin di Amerika Latin dan juga kadang-kadang di Sepanyol.
(4) Bikini atau biquini biasanya feminin di daerah River Plate: una biquini amarilla a lunares (La Nación, Arg.) ‘Bikini polka-dot kuning’. Ia adalah maskulin di tempat lain.
Jantina mar ‘sea’
Maskulin, kecuali dalam puisi, ucapan pelaut dan nelayan, dalam ramalan cuaca dan dalam istilah bahari (la pleamar / la bajamar ‘air pasang / surut’, la mar llana / picada ‘laut tenang / berombak’, hacerse a la mar ‘ untuk meletakkan ke laut ‘, en alta mar’ di laut lepas ‘, dan lain-lain), dan setiap kali perkataan itu digunakan secara sehari-hari, seperti dalam la mar de tonto’ benar-benar bodoh ‘, la mar de gente’ “banyak orang” .