Blog

西班牙语中的女性化意义

以下是阴性的,通常是因为一个潜在的阴性名词: (a) 公司(la compañía、lafirma):la Ford、la Hertz、la Microsoft、la Seat、laVolkswagen。 (b) 字母 (la letra):una b、una c、una h、la delta、la omega。 但请注意 el delta ‘河三角洲’。 (c) 群岛(la isla):las […]

Read more →

スペイン語で意味するフェミニン

以下は女性です。通常、基礎となる女性名詞が原因です。 (a)企業(lacompañía、lafirma):la Ford、la Hertz、la Microsoft、la Seat、laVolkswagen。 (b)アルファベットの文字(la letra):una b、una c、una h、la delta、laomega。 ただし、エルデルタの「リバーデルタ」に注意してください。 (c)島(la isla):ラスアンティル諸島の「西インド諸島」、ラスアゾレス諸島、ラスバレアレス諸島、ラスカナリア諸島など。 (d)道路(lacarretera「road」またはlaautopista「motorway」/「freeway」):la N11、la M4、laPanamericana。 (e)多くの果物。 基礎となる名詞が名詞の性別を決定する方法の詳細については   フォームでフェミニン -ez、-eza、-ción、-ía、-sión、-dad、-tad、-tud、-umbre、-ie、-nza、-cia、-sis、-itisで終わる名詞 la […]

Read more →

स्त्रीलिंग स्पेनिश भाषा में अर्थ के द्वारा

निम्नलिखित स्त्रैण हैं, आमतौर पर एक अंतर्निहित स्त्रीलिंग संज्ञा के कारण: (ए) कंपनियां (ला कॉम्पेनिया, ला फ़िरमा): ला फोर्ड, ला हर्ट्ज़, ला माइक्रोसॉफ्ट, ला […]

Read more →

ispanyolcada kadınsı anlamı

Aşağıdakiler, genellikle altta yatan bir dişil isimden dolayı dişildir: (a) Şirketler (la compañía, la firma): la Ford, la Hertz, la Microsoft, la Seat, la […]

Read more →