Joidenkin sanojen sukupuoli on epäselvä, ja yksi kummallisimmista on el azúcar ’sokeri’, joka on maskuliininen, vaikka seuraava adjektiivi voi olla kumpaakin sukupuolta: el azúcar moreno/morena ’ruskea sokeri’. Seuraavassa luettelossa näkyy yleisempi sukupuoli:
acné (parempi kuin akne) m. akne | linde f. raja |
apóstrofe m. heittomerkki | maratón m. maraton- |
cubalibre m. (f. sisään Mex., Ven., Ch.) | pelambre f. paksut hiukset |
chinche f. bed-bug/piirustus tappi | pitón f. python (Akatemia suosittelee el) |
cochambre f. lika/lika | pringue m.rasva/rasva/tahmea lika (esto está |
pringoso ‘tämä on tahmeaa “) |
(1) Ennen 1900-lukua olevat tekstit voivat sisältää nykyään vanhentuneita sukupuolia, esim. la puente ‘silta’, la fin ‘loppu’, la análisis ‘analyysi’ jne. Internetiin ja Webiin. La/el -radioon
(2) Lenten maskuliininen sukupuoli on yleistä, vrt. tuve que mandar hacer otros lentes (GZ, Mex.) “Minun piti hankkia uusi silmälasit”. Sana silmälaseille Espanjassa on las gafas ja los anteojos Etelä-Kartiossa.
(3) Duermevela “nap”/”lyhyt uni” on yleensä naisellinen Latinalaisessa Amerikassa ja joskus myös Espanjassa.
(4) Bikinit tai biquini ovat tavallisesti naisellisia River Plate -alueella: una biquini amarilla a lunares (La Nación, Arg.) ”Keltainen pilkullinen bikini”. Se on maskuliinista muualla.
“Meren” sukupuoli
Maskuliininen lukuun ottamatta runoutta, merimiesten ja kalastajien puhe, sääennusteet ja merenkulku (la pleamar/la bajamar ‘nousu/laskuvesi’, la mar llana/picada ‘tyyni/jyrkkä meri’, hacerse a la mar) laittaa merelle ‘, en alta mar’ aavalla merellä ‘jne.) .