Jenis kelamin kota, kota dan desa dalam bahasa Spanyol span

Kota yang diakhiri dengan -a tanpa tekanan biasanya feminin, sisanya biasanya maskulin:

la Barcelona de ayer Barcelona kemarin
el Moscú turístico turis Moskow
… un imaginario Buenos Aires (JLB, Arg.) … Buenos Aires imajiner

Pengecualian: beberapa kota tampak feminin tetapi sering diperlakukan sebagai maskulin secara tata bahasa: Nueva York tetapi el Nueva York kontemporer ‘New York modern’, Nueva York está lleno de ventanas (IA, Sp.) ‘New York penuh dengan jendela’, Nueva Orleans, Nueva Delhi, la antigua Cartago, Bogotá, antes de ser remodelada … (Pers Kolombia, remodelado dimungkinkan) ‘Bogota, sebelum direnovasi’; dan bahasa spontan sering membuat kota menjadi feminin karena la ciudad ‘kota’. Beberapa kota menyertakan artikel pasti (ditulis dengan huruf kapital) dalam nama mereka: El Cairo, La Habana ‘Havana’, La Haya ‘The Hague’.

(1) Desa biasanya maskulin bahkan ketika berakhiran -a, karena el pueblo ‘desa’ yang mendasarinya.

(2) Untuk todo Barcelona habla de ello ‘semua Barcelona membicarakannya

 

Jenis kelamin kata benda majemuk

Ini banyak dan hampir semuanya maskulin:

el abrelatas                      pembuka kaleng el paraguas           payung el saltamontes                     belalang
el cazamariposas         jaring kupu-kupu el sacacorchos      kotrek el salvapantallas        rautan screensaver
el lanzallamas                  pelempar api el sacapuntas        pensil

Pengecualian: la quitanieves dan la tragaperras
(1) Kata benda majemuk yang terdiri dari dua kata benda memiliki jenis kelamin kata benda pertama: el año luz ‘tahun cahaya’, un perro policía ‘anjing polisi’: Jenis kelamin kata benda majemuk lainnya harus dipelajari secara terpisah.

 

 

 

 

 

 

 

Pelajari bahasa Spanyol kapan saja, di mana saja

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *