În plus față de 个 gè, există o gamă largă de cuvinte de măsurare utilizate în mod obișnuit, care pot fi împărțite aproximativ în categoriile de mai jos. (În exemple, se folosește numeralul one 一 yī „unu”, deși orice număr ar putea apărea în locul său.)
(1) Forme: cuvintele care măsoară forma sunt probabil cele mai interesante, deoarece evocă imagini ale substantivelor asociate.
(a) 条 tiáo (lung și flexibil):
一条 蛇 yī tiáo shé un șarpe
一条 河 yī tiáo hé un râu
Alte substantive folosite cu 条 tiáo includ: 裙子 qúnzi ‘fustă’, ù kùzi ‘pantaloni’, 线 xiàn ‘fir,’ 绳子 shéngzi ‘frânghie’, ‘șnur’, 街 jiē ‘stradă’ etc.
(b) 支 zhī (lung și subțire):
一支 笔 yī zhī bǐ un stilou
一支 香烟 yī zhī (xiāng) yān o țigară
De asemenea, cu 支 zhī: 牙膏 yágāo ‘(tub de) pastă de dinți’, 枪 qiāng ‘pistol; pușcă, etc.
(c) 根 gēn (subţire):
一根 香蕉 yī gēn xiāngjiāo o banana
一根 香肠 yī gēn xiāngcháng un cârnat
De asemenea, cu 根 gēn: 头发 tóufa ‘păr’, 铁丝 tiěsī ‘sârmă’, 针 zhēn ‘ac’ etc.
(d) 张 zhāng (apartament):
一张 纸 yī zhāng zhǐ o bucată de hârtie
一张 票 yī zhāng piào un bilet
De asemenea, cu 张 zhāng: ziarul 报纸 bàozhǐ, ștampila ‘邮票 yóupiào’, cecul ‘支票 zhīpiào’, cartea de nume ‘名片 míngpiàn’, cartea poștală ‘明信片 míngxìnpiàn’, harta ‘地图 dìtú’, fotografia ‘照片 zhàopiàn’, ‘唱片chàngpi „disc gramofon, pat„ 床chuáng ”, masă„ 桌子zhuōzi ”etc.
(e) 颗 kē (mic și rotund):
一颗 珍珠 yī kē zhēnzhū o perlă
一颗 星 yī kē xīng o stea
De asemenea, cu 颗 kē: 糖 táng ‘dulciuri’, 心 xīn ‘inimă’ etc.
(f) 粒 lì (rotund și mai mic decât 颗 kē):
一粒 米 yī lì mǐ un bob de orez
一粒 沙 yī lì shā un bob de nisip
De asemenea, cu 粒 lì: 子弹 zǐdàn ‘glonț’, 花生 huāshēng ‘arahide’ etc.
(2) Acțiuni asociate:
(a) 把 bǎ (a se descurca): 一 把刀 yī bǎ dāo un cuțit
一把 牙刷 yī bǎ yáshuā o periuta de dinti
De asemenea, cu 把 bǎ: 梳子 shūzi ‘pieptene,’ 椅子 yǐzi ‘scaun,’ 锁 suǒ ‘încuietoare,’ 钥匙 yàoshi ‘cheie,’ 尺子 chǐzi ‘conducător,’ 伞 sǎn ‘umbrelă, etc.
(b) 封 fēng (a sigila): 一封信 yī fēng xìn O scrisoare
(3) Seturi particulare:
(a) 本 běn (pentru cărți etc.):
一 本 词典 yī běn cídiǎn un dicționar
一 本 杂志 yī běn zázhì o revista
(b) 只 zhī (pentru animale, păsări și insecte):
一只 兔子 yī zhī tùzi un iepure
一只 鸟 yī zhī niǎo o pasare
一只 苍蝇 yī zhī cāngying o musca
Există cuvinte alternative de măsurare pentru unele animale obișnuite: 一 头牛 yī tóu niú ‘un bou,’ 一 匹马 yī pǐ mǎ ‘un cal,’ 一条狗 yī tiáo gǒu ‘un câine.’
(pentru ustensile):
一只 箱子 yī zhī xiāngzi o cutie/valiză
一只 碗 yī zhī wǎn un castron
De asemenea, cu: 杯子 bēizi „cupă”, „sticlă”, „cană” etc.
(c) 棵 kē (pentru anumite plante):
一棵 菜 yī kē cài o leguma
一棵 草 yī kē cǎo un smoc de iarbă
De asemenea, cu: 树 shù ‘copac, etc.
(d) 辆 liàng (pentru vehicule):
一辆 汽车 yī liàng qìchē o mașină
一辆 火车 yī liàng huǒchē un tren
(e) 架 jià (pentru avioane):
一架 飞机 yī jià fēijī un avion
一架 轰炸机 yī jià hōngzhàjī un bombardier
一架 喷气 机 yī jià pēnqìjī un avion cu reacție
(f) 台 tái (pentru utilaje):
一 台 机器 yī tái jīqì o mașină
一 台 电视机 yī tái diànshìjī o televiziune
De asemenea, cu: 电脑 diànnǎo „computer”, 缝纫机 féngrènjī „mașină de cusut” etc.
(g) 件 jiàn (pentru cămăși, paltoane etc.):
一件 衬衫 yī jiàn chènshān o cămașă
一件 大衣 yī jiàn dàyī un pardesiu
(h) 间 jiān (pentru camere etc.):
一 间 屋子 yī jiān wūzi o cameră
一 间 卧室 yī jiān wòshì un dormitor
(i) 所 suǒ (pentru case, instituții):
一 所 房子 yī suǒ fángzi o casa
一 所 学校 yī suǒ xuéxiào o școală
De asemenea, cu: 医院 yīyuàn ‘spital’ etc.
(j) 座 zuò (pentru clădiri, munți etc.):
一座 宫殿 yī zuò gōngdiàn un palat
一座 山 yī zuò shān un deal / munte
De asemenea, cu: 桥 qiáo ‘pod,’ 城市 chéngshì ‘oraș, etc.
(k) 场 chǎng (pentru activități etc.):
一场 电影 yī chǎng diànyǐng un film
一场 足球赛 yī chǎng zúqiú (sài) un meci de fotbal
Notă: măsurile asociate cu anumite seturi de substantive sunt prea numeroase pentru a fi enumerate. Acestea includ: 一朵 花儿 yī duǒ huār ‘o floare,’ 一 顶 帽子 yī dǐng màozi ‘o pălărie / șapcă,’ 一 出 戏 yī chū xì ‘o piesă de teatru,’ 一 首歌 yī shǒu gē ‘un cântec’, etc.
(4) Containere:
一杯 咖啡 yī bēi kāfēi o ceașcă de cafea
一 碗饭 yī wǎn fàn un castron de orez
一 桶水 yī tǒng shuǐ o găleată / găleată cu apă
Alte containere includ: 瓶 píng ‘sticlă’, 盘 pán ‘farfurie’, 罐 guàn ‘tablă’ / ’cutie’, 盒 hé ‘cutie mică’, 包 bāo ‘pachet’ etc.
Notă: Artefactele culturale pot dicta uneori diferite seturi de măsuri pentru containere. Luați cazul 杯 bēi „ceașcă”, „pahar”, „cană”:
一 杯茶 yī bēi chá o ceasca de ceai
一杯 啤酒 yī bēi píjiǔ un pahar de bere
(5) Măsuri standard:
一 公斤 苹果 yī gōngjīn píngguŏ un kilogram de mere
一 码 布 yī mǎ bù o curte de pânză
一 加仑 汽油 yī jiālún qìyóu un galon de benzină
Alte măsuri standard includ: 英里 Yīnglǐ ‘mile,’ 公里 gōnglǐ ‘kilometru,’ 米 mǐ ‘metru,’ 磅 bàng ‘lira,’ 盎司 àngsī ‘uncie’ și măsurile chinezești 斤 jīn ‘catty,’ 两 liǎng ‘tael,’ 尺 chǐ „picior” și 寸 cùn „inch”.
(6) Colecții:
一群 人 yī qún rén o mulțime de oameni
一套 课本 yī tào kèběn un set de manuale
一沓 纸 一刀 纸 yī dá zhǐ yī dāo zhǐ o grămadă de hârtie o sută de coli de hârtie
Alte măsuri de colectare includ: 串chuàn ‘grup,’ 堆 duī ‘grămadă’ / ‘grămadă’, 打 dá ‘duzină,’ 批 pī ‘lot, etc.
Notă 1: Măsura de colectare 群 qún „grup” / „mulțime” în chineză este asortată în limba engleză de o serie de măsuri utilizate cu diferite substantive: 一群 蜜蜂 yī qún mìfēng ‘un roi de albine,’ 一群 牛 yī qún niú ‘a turmă de vaci, „一 群狼 yī qún láng” o haită de lupi, „一群羊 yī qún yáng„ o turmă de oi ”etc.
Notă 2: Noțiunea de pereche este de obicei exprimată în chineză prin 对 duì, 双 shuāng sau 副 fù: 一 双鞋 yī shuāng xié ‘o pereche de pantofi,’ 一双 筷子 yī shuāng kuàizi ‘o pereche de bețișoare,’ 一 对 耳环 yī duì ěrhuán ‘o pereche de inele,’ 一副 眼镜 yī fù yǎnjìng ‘o pereche de ochelari / ochelari,’ 一副 手套 yī fù shǒutào ‘o pereche de mănuși’ etc.
Cu toate acestea: „o pereche de pantaloni” 一条 裤子 yī tiáo kùzi, „o pereche de foarfece” 一把 剪刀 yī bǎ jiǎndāo.
(7) Porţiune:
一块 蛋糕 yī kuài dàngāo foarte usor
一片 面包 yī piàn miànbāo o felie de paine
一滴水 yī di shuǐ o picătură de apă
Notă: 块 kuài este folosit și pentru 肥皂 féizào ‘săpun’, 地 dì ‘pământ, etc .; 片 piàn pentru 叶子 yèzi ‘frunză’ etc; 滴 dī pentru 血 xiě ‘(picătură de) sânge’ etc.
(8) Numere mici sau sume nedeterminate (一些 yī xiē „unele”; 一点儿 yī diǎnr „puțin”):
一些 书 yī xiē shū niste carti
一些 时间 yī xiē shíjiān ceva timp
一点儿 面粉 yī diǎnr miànfěn putina faina
Nota 1: 些 Xiē poate fi utilizat numai cu numeralul 一 yī ‘unu’ și cu demonstrative (vezi 4.3).
Nota 2: 一些 Yī xiē apare de obicei la substantivele comune (de exemplu cărți) și substantive materiale (de exemplu apă) și 一点儿 yī diǎnr cu substantive materiale (de exemplu făină) și substantive abstracte (de exemplu timp, opinie). (Vezi și 3.3 și 3.4 de mai jos.)