Néhány latin-amerikai nem spanyol nyelven

Egyes szavak különböző neműek Spanyolország tartományában és/vagy Latin -Amerika egyes részein. A latin-amerikai országok némelyikében, de nem mindegyikében, de nem minden országban tapasztalható példák a művelt használatban és írásban: el bombillo (Sp. La bombilla) „villanykörte”, el cerillo (Sp. La cerilla) „gyufa” (tűzgyújtáshoz), el llamado (Sp. la llamada) ‘hívás’, el protesto (Sp. la protesta) ’tiltakozás’, el vuelto (Sp. la vuelta) ‘változás’ (pénz). A Sartén „serpenyő”/amerikai „serpenyő” Spanyolország nagy részében és Argentínában nőies, Mexikóban férfias, máshol pedig változó. A diákoknak helyben kell érdeklődniük nemükről.

 

Francia főnevek, amelyek félrevezetik a spanyol diákokat

A főnevek neme más latin nyelvű nyelveken általában útmutatást ad a spanyol nemek számára, de vannak jelentős különbségek. A következő francia főnevek hírhedt csapdák mindkét nyelv diákjai számára:

affaire (f.) el affaire affair* banque (f.) el banco bank (la éclipse (f.) el eclipse   fogyatkozás
aigle (m.) el águila (f.)    sas banca = bankrendszer/ emphase (f.) el énfasis
amalgame (m.) la amalgama bank a kártyajátékokban) a stílus pompája is
amalgám barbecue (m.) la barbacoa „Hangsúly” spanyolul
anagramme (f.) el anagrama kerti sütés énigme (f.) el enigma talány
anagramma calme (m.) la calma   nyugodt équipe (f.) el equipo   csapat
analyse (f.) el análisis elemzés cidre (m.) la sidra    almabor extase (f.) el éxtasis    eksztázis
apocalypse (f.) el apocalipsis Coca/Pepsi Cola (m.) la fin (f.) el fin    vége

*A házasságon kívüli vagy házasságon kívüli kapcsolat is una aventura (amorosa).

(1) A legtöbb -eur végződésű francia szó nőnemű, de spanyol megfelelőjük -or végű többnyire férfias: la chaleur/el calor, la couleur/el color, la douleur/el dolor, une erreur/un error, la terreur/el terror, la vigueur/el vigor stb.

 

 

 

 

 

 

 

Tanulja meg a spanyol nyelvet bármikor, bárhol

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *